"contra de esta resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضد هذا القرار
        
    Ningún país ha votado en contra de esta resolución en los últimos años. UN ولم يصوت أي بلد ضد هذا القرار أبدا في السنوات الأخيرة.
    Por consiguiente, los Estados Unidos votaron en contra de esta resolución. UN وتبعا لذلك صوتت الولايات المتحدة ضد هذا القرار.
    Votaremos en contra de esta resolución inadecuada y pedimos a los miembros de la Asamblea que no la apoyen. UN وسنصوت ضد هذا القرار غير السديد ونحث أعضاء الجمعية العامة على حجب تأييدهم عنه.
    Lamentamos que los patrocinadores de esta resolución no hayan podido incorporarlas y nos hayamos visto obligados a votar en contra de esta resolución. UN وسعت إلى الأخذ بمقترحاتنا. ونأســف لأن مقدمــــي هــــذا القـــــرار لـــم يتمكنوا من الأخـــذ بمقترحاتنـــا، فاضطررنـــا إلى التصويت ضد هذا القرار.
    Por lo tanto, hemos votado en contra de esta resolución que cuenta con un claro objetivo político y compete de forma específica a mi país. UN لذلك صوتنا ضد هذا القرار المُسَيس بدرجة عالية والذي يستفرد ببلد بعينه.
    Por lo tanto, votamos en contra de esta resolución altamente politizada sobre nuestro país. UN لذلك صوتنا ضد هذا القرار الشديد التسييس الذي يستهدف بلداً بعينه.
    “Israel ha votado sistemáticamente en contra de esta resolución y su posición no ha cambiado. UN " لقد صوتت إسرائيل دائما ضد هذا القرار ولم يتغير موقفها منه.
    " Israel ha votado sistemáticamente en contra de esta resolución y su posición no ha cambiado. UN " لقد صوتت إسرائيل دائما ضد هذا القرار ولم يتغير موقفها منه.
    Por todo ello, hemos votado en contra de esta resolución. UN ولهذه الأسباب، صوتنا ضد هذا القرار.
    Sin embargo, es un hecho conocido que la politización y la actitud autoritaria de algunos países hizo más difícil para algunos Estados Miembros expresar libremente su voluntad de votar en contra de esta resolución tendenciosa y malintencionada. UN ومع ذلك، من الحقائق المعلومة أن التسييس والنهج الأخرق لبعض البلدان قد جعلا من الصعب على بعض الدول الأعضاء أن تعبِّر بحرية عن إرادتها في التصويت ضد هذا القرار المنحاز الذي ينمّ عن سوء النية.
    " Como se indica en las actas de las sesiones, Israel votó en contra de esta resolución, como ha hecho en el caso de resoluciones similares aprobadas en el pasado por la Asamblea General. UN " على نحو ما يرد في محاضر الجلسات، صوتت إسرائيل ضد هذا القرار على غرار ما فعلته إزاء قرارات مماثلة اعتمدتها الجمعية العامة في دورات سابقة.
    " Como se indica en las actas de las sesiones, Israel votó en contra de esta resolución, como ha hecho en el caso de resoluciones similares aprobadas en el pasado por la Asamblea General. UN " على نحو ما ورد في محاضر الجلسات، صوتت إسرائيل ضد هذا القرار على غرار ما فعلته إزاء قرارات مماثلة اتخذتها الجمعية العامة من قبل.
    " Como se indica en las actas de las sesiones, Israel votó en contra de esta resolución, como lo ha hecho en el caso de resoluciones similares aprobadas en el pasado por la Asamblea General. UN " على نحو ما ورد في محاضر الجلسات، صوتت إسرائيل ضد هذا القرار على غرار ما فعلته إزاء قرارات مماثلة اتخذتها الجمعية العامة من قبل.
    12. Israel espera que las Naciones Unidas dejen de censurarlo, explícita o implícitamente, ya que si apoyan el proceso de paz, no pueden al mismo tiempo interferir aprobando resoluciones sobre cuestiones aisladas, y confía en que los Estados Miembros se den cuenta de su responsabilidad y voten en contra de esta resolución. UN ١٢ - واختتم كلامه قائلا إن اسرائيل تأمل أن تعرب اﻷمم المتحدة عن انتقادها، صراحة أو ضمنا، نظرا الى أنه لا يمكن لﻷمم المتحدة أن تؤيد عملية السلم، وأن تتدخل في نفس الوقت باعتماد قرارات تتعلق بمسائل منفردة، وأن اسرائيل تأمل في أن تفي الدول اﻷعضاء بمسؤوليتها وتصوت ضد هذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more