"contra del pueblo palestino" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضد الشعب الفلسطيني
        
    • حق الشعب الفلسطيني
        
    La Asamblea General, que representa la conciencia de la comunidad internacional, debe condenar enérgicamente las prácticas israelíes que van en contra del pueblo palestino. UN كما أنه يترتب على الجمعية العامة التي تمثل ضمير المجتمع الدولي أن توجه إدانة قوية للممارسات الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني.
    Está claro que el Sr. Ariel Sharon y su Gobierno son decididamente contrarios a encontrar una solución política a esta trágica situación en lugar de continuar respaldando la aplicación de la fuerza bruta militar y la opresión en contra del pueblo palestino. UN والواضح أن السيد آرييل شارون وحكومته مصممان على عدم إيجاد حل لهذه الحالة المأساوية، وهما بدلا من ذلك مستمران في دعم تطبيق ممارسة القوة العسكرية الوحشية والقهر ضد الشعب الفلسطيني.
    Ese deterioro de la situación está evidentemente relacionado con las políticas y prácticas ilegales, destructivas y provocadoras de Israel, la Potencia ocupante, y sus actos de provocación e incitación en contra del pueblo palestino. UN ومن الواضح أن هذا التدهور يرتبط بالسياسات والممارسات غير القانونية والمدمرة والاستفزازية التي تنتهجها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، وما تقوم به من استفزازات وتحريض ضد الشعب الفلسطيني.
    Apreciamos los esfuerzos del Secretario General por conseguir la paz y el hecho de que haya enviado una misión de determinación de los hechos a Palestina a fin de recabar pruebas documentadas de lo que ha ocurrido en el terreno. En el informe se señalan algunos de los crímenes brutales y atroces cometidos por la entidad sionista en contra del pueblo palestino. UN ورغم تقديرنا لجهود الأمين العام من أجل السلام وحرصه على إرسال بعثة لتقصي الحقائق إلى فلسطين للحصول على معلومات ميدانية موثقة، أشار التقرير إلى بعض الجرائم البشعة التي اقترفها الكيان الصهيوني ضد الشعب الفلسطيني.
    Al respecto, condenaron la violación sistemática de los derechos humanos y reportaron los crímenes de guerra cometidos por las fuerzas de ocupación de Israel en contra del pueblo palestino. UN وفي هذا السياق، نددوا تنديدا شديدا بالانتهاكات الممنْهجة لحقوق الإنسان ونقلوا جرائم الحرب التي ارتكبتها قوى الاحتلال الإسرائيلية في حق الشعب الفلسطيني.
    Israel, la Potencia ocupante, debe respetar sus obligaciones en virtud del derecho internacional, incluidos el derecho internacional humanitario y el referido a los derechos humanos, así como el cese de todas esas prácticas ilegales e inhumanas en contra del pueblo palestino en Gaza. UN وينبغي لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تحترم التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وأن تكف عن جميع هذه الممارسات غير المشروعة واللاّإنسانية ضد الشعب الفلسطيني في غزة.
    La situación sobre el terreno en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, sigue deteriorándose a medida que Israel, la Potencia ocupante, sigue cometiendo crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos en contra del pueblo palestino. UN ما فتئت الحالة الميدانية بالأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، تتدهور بفعل تمادي إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في ارتكاب جرائم الحرب وإرهاب الدولة وانتهاكات حقوق الإنسان بطريقة منهجية في حق الشعب الفلسطيني.
    En relación con los tres colonos israelíes que desaparecieron el viernes, 13 de junio, mientras estaban haciendo autostop desde el así llamado asentamiento de " Kfar Etzion " , que está ubicado entre Jerusalén y Al-Khalil (Hebrón), las fuerzas de ocupación israelíes han intensificado su agresión y han seguido aplicando medidas de castigo colectivo en contra del pueblo palestino. UN وفي سياق قضية المستوطنين الإسرائيليين الثلاثة الذين فُقد أثرهم يوم الجمعة 13 حزيران/يونيه بينما كانوا يوقفون السيارات المارة للسفر مجانا من المستوطنة المعروفة باسم " كفر عتصيون " ، الواقعة بين القدس والخليل، قامت سلطات الاحتلال الإسرائيلي بتصعيد اعتداءاتها ومضت في اتخاذ تدابير العقاب الجماعي في حق الشعب الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more