"contra el extremismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضد التطرف
        
    • مكافحة التطرف
        
    • لمكافحة التطرف
        
    • للتطرُّف
        
    • على التطرف
        
    • بمكافحة التطرف
        
    Una vez más, toda lucha contra el extremismo y la intolerancia compromete y supone actuar a nivel de la educación y la cultura. UN ولا بد من التذكير هنا بأن كل كفاح ضد التطرف والتعصب إلا ويستدعي ويتطلب اتخاذ إجراءات على مستوى التعليم والثقافة.
    El Estado queda así, en cierta manera, neutralizado o, por lo menos, debilitado en su lucha contra el extremismo religioso, en detrimento de las mujeres, en particular. UN وبهذه الطريقة يجري تحييد الدولة بطريقة ما أو على أقل تقدير إضعافها في كفاحها ضد التطرف الديني، وذلك على حساب المرأة بشكل خاص.
    Las actividades se centrarán en prestar apoyo a la campaña de la UNMIK contra el extremismo y la delincuencia organizada. UN وستركـز الجهود في هذه الفترة على دعم حملة بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو ضد التطرف والجريمة المنظمــة.
    También creemos que la garantía de la seguridad y la aplicación de medidas contra el extremismo y el terrorismo son una responsabilidad conjunta de ambas partes en el conflicto. UN كما أننا نعتقد بأن المسؤولية عن كفالة اﻷمن وتنفيذ تدابير مكافحة التطرف واﻹرهاب يشترك في تحملها كلا طرفي الصراع.
    Asimismo, se ha formulado un programa federal contra el extremismo político y religioso. UN كما وُضع برنامج فدرالي لمكافحة التطرف السياسي والديني.
    Bangladesh sigue firme en su implacable campaña contra el extremismo internacional y el terrorismo. UN وتظل بنغلاديش مصممة على مواصلة حملتها دون هوادة ضد التطرف والإرهاب.
    Por consiguiente, debemos apelar a la mayoría del mundo que es moderada para que aúne fuerzas contra el extremismo. UN ولذا يجب علينا مناشدة الأغلبية المعتدلة في العالم لتوحيد قواها ضد التطرف.
    Apoyamos la lucha contra el extremismo que están llevando a cabo los pueblos del Afganistán y el Pakistán, a quienes nos unen lazos históricos y fraternales. UN إننا نساند كفاح شعبي أفغانستان وباكستان ضد التطرف لما يربطنا معهما من روابط تاريخية وأخوية.
    Todo esto está ocurriendo con el telón de fondo de la lucha contra el extremismo en el Pakistán. UN وكل هذا يجري على خلفية المعركة التي تخوضها باكستان ضد التطرف.
    Actúa contra el extremismo político y religioso y la radicalización. UN وهو يعمل ضد التطرف والراديكالية السياسيين والدينيين.
    La actual situación en la región del Sahel, y especialmente en el Mali septentrional, demuestra que la lucha contra el extremismo y el terrorismo dista mucho de haber concluido. UN وأشارت إلى الحالة الراهنة في منطقة الساحل وعلى الأخص شمال مالي، وقالت إنها تظهر أن الحرب ضد التطرف والإرهاب أبعد ما تكون عن خط النهاية.
    Afirmamos nuestra posición de principio contra el extremismo, el terrorismo, la proliferación de las armas de destrucción en masa y el tráfico ilícito de estupefacientes. Exhortamos a la liberalización del comercio internacional en interés de la cooperación mundial. UN وإننا نسجل موقفنا المبدئي ضد التطرف واﻹرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل والمتاجرة بالمخدرات، وندعو إلى تحرير التجارة الدولية من أجل التعاون العالمي.
    Ha sido la voz firme que ha condenado el terrorismo y ha instado a las Naciones Unidas a asumir su papel en la lucha mundial contra el extremismo, la proliferación de armas de destrucción en masa y las amenazas terroristas. UN ولقد كان صوتا قويا في إدانة الإرهاب، ودفع الأمم المتحدة للقيام بدورها في النضال العالمي ضد التطرف وانتشار أسلحة الدمار الشامل وتهديدات الإرهابيين.
    Sin embargo, para que el éxito sea auténtico y duradero, las naciones del mundo, por su bien y no sólo por el nuestro, tienen que participar en esta lucha mundial de todos contra el extremismo y el terror que atizan el conflicto. UN ولكن لكي يكون النجاح حقيقيا ودائما، يتعين عليكم، أنتم دول العالم، أن تكونوا شركاء في كفاح عالمي مشترك ضد التطرف والإرهاب الذي يغذي الصراع، لمصلحتكم وليس لمصلحتنا نحن فحسب.
    La sociedad civil debe desempeñar un papel importante en la lucha contra el extremismo. UN إن للمجتمع المدني دورا رئيسيا في مكافحة التطرف.
    La Conferencia pidió que se luchara contra el extremismo pseudorreligioso y reiteró la necesidad de profundizar en el diálogo y promover la contención, la moderación y la tolerancia. UN ودعا إلى مكافحة التطرف الديني، كما أكد على ضرورة تعميق الحوار وتعزيز الاعتدال والتسامح.
    La experiencia de Filipinas es que el diálogo entre religiones, la ayuda económica y la justicia social son instrumentos poderosos contra el extremismo y el terrorismo. UN وفي تجربة الفلبين يشكل الحوار بين الأديان والإعانة الاقتصادية والعدالة الاجتماعية أدوات قوية في مكافحة التطرف والإرهاب.
    La policía ha creado un departamento especial para luchar contra el extremismo y probablemente esa actividad se ha reflejado en el número creciente de hechos racistas que se registran. UN وأنشأت الشرطة إدارة خاصة لمكافحة التطرف ويتجلى نشاطها، على وجه الاحتمال، في تزايد عدد الوقائع العنصرية المسجلة.
    Kuwait ha sido un socio fundamental en las operaciones Libertad Iraquí y Libertad Duradera, y en la campaña mundial para luchar contra el extremismo y el terrorismo. UN وكانت الكويت شريكا أساسيا في عمليتي حرية العراق والحرية الدائمة، وفي الحملة العالمية لمكافحة التطرف والإرهاب.
    V. Gobernanza en materia de seguridad y lucha contra el extremismo violento UN خامساً- إدارة الأمن والتصدِّي للتطرُّف العنيف
    La lucha contra el extremismo, el fanatismo y el terrorismo debe librarse en todos los frentes. UN ولا بد من شن الحرب على التطرف والتعصب والإرهاب على جميع الجبهات.
    Rumania reitera su compromiso de luchar contra el extremismo, la xenofobia y todas las formas de racismo y discriminación. UN وتؤكد رومانيا من جديد التزامها بمكافحة التطرف وكراهية الأجانب وجميع أشكال العنصرية والتمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more