Una vez más, toda lucha contra el extremismo y la intolerancia compromete y supone actuar a nivel de la educación y la cultura. | UN | ولا بد من التذكير هنا بأن كل كفاح ضد التطرف والتعصب إلا ويستدعي ويتطلب اتخاذ إجراءات على مستوى التعليم والثقافة. |
El Estado queda así, en cierta manera, neutralizado o, por lo menos, debilitado en su lucha contra el extremismo religioso, en detrimento de las mujeres, en particular. | UN | وبهذه الطريقة يجري تحييد الدولة بطريقة ما أو على أقل تقدير إضعافها في كفاحها ضد التطرف الديني، وذلك على حساب المرأة بشكل خاص. |
Las actividades se centrarán en prestar apoyo a la campaña de la UNMIK contra el extremismo y la delincuencia organizada. | UN | وستركـز الجهود في هذه الفترة على دعم حملة بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو ضد التطرف والجريمة المنظمــة. |
También creemos que la garantía de la seguridad y la aplicación de medidas contra el extremismo y el terrorismo son una responsabilidad conjunta de ambas partes en el conflicto. | UN | كما أننا نعتقد بأن المسؤولية عن كفالة اﻷمن وتنفيذ تدابير مكافحة التطرف واﻹرهاب يشترك في تحملها كلا طرفي الصراع. |
Asimismo, se ha formulado un programa federal contra el extremismo político y religioso. | UN | كما وُضع برنامج فدرالي لمكافحة التطرف السياسي والديني. |
Bangladesh sigue firme en su implacable campaña contra el extremismo internacional y el terrorismo. | UN | وتظل بنغلاديش مصممة على مواصلة حملتها دون هوادة ضد التطرف والإرهاب. |
Por consiguiente, debemos apelar a la mayoría del mundo que es moderada para que aúne fuerzas contra el extremismo. | UN | ولذا يجب علينا مناشدة الأغلبية المعتدلة في العالم لتوحيد قواها ضد التطرف. |
Apoyamos la lucha contra el extremismo que están llevando a cabo los pueblos del Afganistán y el Pakistán, a quienes nos unen lazos históricos y fraternales. | UN | إننا نساند كفاح شعبي أفغانستان وباكستان ضد التطرف لما يربطنا معهما من روابط تاريخية وأخوية. |
Todo esto está ocurriendo con el telón de fondo de la lucha contra el extremismo en el Pakistán. | UN | وكل هذا يجري على خلفية المعركة التي تخوضها باكستان ضد التطرف. |
Actúa contra el extremismo político y religioso y la radicalización. | UN | وهو يعمل ضد التطرف والراديكالية السياسيين والدينيين. |
La actual situación en la región del Sahel, y especialmente en el Mali septentrional, demuestra que la lucha contra el extremismo y el terrorismo dista mucho de haber concluido. | UN | وأشارت إلى الحالة الراهنة في منطقة الساحل وعلى الأخص شمال مالي، وقالت إنها تظهر أن الحرب ضد التطرف والإرهاب أبعد ما تكون عن خط النهاية. |
Afirmamos nuestra posición de principio contra el extremismo, el terrorismo, la proliferación de las armas de destrucción en masa y el tráfico ilícito de estupefacientes. Exhortamos a la liberalización del comercio internacional en interés de la cooperación mundial. | UN | وإننا نسجل موقفنا المبدئي ضد التطرف واﻹرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل والمتاجرة بالمخدرات، وندعو إلى تحرير التجارة الدولية من أجل التعاون العالمي. |
Ha sido la voz firme que ha condenado el terrorismo y ha instado a las Naciones Unidas a asumir su papel en la lucha mundial contra el extremismo, la proliferación de armas de destrucción en masa y las amenazas terroristas. | UN | ولقد كان صوتا قويا في إدانة الإرهاب، ودفع الأمم المتحدة للقيام بدورها في النضال العالمي ضد التطرف وانتشار أسلحة الدمار الشامل وتهديدات الإرهابيين. |
Sin embargo, para que el éxito sea auténtico y duradero, las naciones del mundo, por su bien y no sólo por el nuestro, tienen que participar en esta lucha mundial de todos contra el extremismo y el terror que atizan el conflicto. | UN | ولكن لكي يكون النجاح حقيقيا ودائما، يتعين عليكم، أنتم دول العالم، أن تكونوا شركاء في كفاح عالمي مشترك ضد التطرف والإرهاب الذي يغذي الصراع، لمصلحتكم وليس لمصلحتنا نحن فحسب. |
La sociedad civil debe desempeñar un papel importante en la lucha contra el extremismo. | UN | إن للمجتمع المدني دورا رئيسيا في مكافحة التطرف. |
La Conferencia pidió que se luchara contra el extremismo pseudorreligioso y reiteró la necesidad de profundizar en el diálogo y promover la contención, la moderación y la tolerancia. | UN | ودعا إلى مكافحة التطرف الديني، كما أكد على ضرورة تعميق الحوار وتعزيز الاعتدال والتسامح. |
La experiencia de Filipinas es que el diálogo entre religiones, la ayuda económica y la justicia social son instrumentos poderosos contra el extremismo y el terrorismo. | UN | وفي تجربة الفلبين يشكل الحوار بين الأديان والإعانة الاقتصادية والعدالة الاجتماعية أدوات قوية في مكافحة التطرف والإرهاب. |
La policía ha creado un departamento especial para luchar contra el extremismo y probablemente esa actividad se ha reflejado en el número creciente de hechos racistas que se registran. | UN | وأنشأت الشرطة إدارة خاصة لمكافحة التطرف ويتجلى نشاطها، على وجه الاحتمال، في تزايد عدد الوقائع العنصرية المسجلة. |
Kuwait ha sido un socio fundamental en las operaciones Libertad Iraquí y Libertad Duradera, y en la campaña mundial para luchar contra el extremismo y el terrorismo. | UN | وكانت الكويت شريكا أساسيا في عمليتي حرية العراق والحرية الدائمة، وفي الحملة العالمية لمكافحة التطرف والإرهاب. |
V. Gobernanza en materia de seguridad y lucha contra el extremismo violento | UN | خامساً- إدارة الأمن والتصدِّي للتطرُّف العنيف |
La lucha contra el extremismo, el fanatismo y el terrorismo debe librarse en todos los frentes. | UN | ولا بد من شن الحرب على التطرف والتعصب والإرهاب على جميع الجبهات. |
Rumania reitera su compromiso de luchar contra el extremismo, la xenofobia y todas las formas de racismo y discriminación. | UN | وتؤكد رومانيا من جديد التزامها بمكافحة التطرف وكراهية الأجانب وجميع أشكال العنصرية والتمييز. |