"contra el racismo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضد العنصرية في
        
    • لمكافحة العنصرية في
        
    • لمناهضة العنصرية في
        
    • المناهضة للعنصرية في
        
    • مكافحة العنصرية في
        
    • بمكافحة العنصرية في
        
    • مكافحة العنصرية على
        
    • لمناهضة العنصرية على
        
    Sin embargo, la lucha contra el racismo en todo el mundo está lejos de haber concluido. UN غير أن أمام النضال ضد العنصرية في جميع أنحاء العالم طريقا طويلا لا يزال عليه أن يقطعه.
    B. El Centro para la igualdad de oportunidades y la lucha contra el racismo en Bélgica UN باء - المركز المعني بتكافؤ الفرص وبالكفاح ضد العنصرية في بلجيكا
    Dijo que era importante tener un enfoque holístico de la lucha contra el racismo en el sistema de justicia penal. UN وقال إنه من الضروري الإبقاء على نهج شامل متكامل لمكافحة العنصرية في نظام العدالة الجنائي.
    Se está concediendo gran prioridad a la lucha contra el racismo en las escuelas, y los niños reciben información sobre el período de colonialismo francés. UN ويجري منح أولوية كبرى لمكافحة العنصرية في المدارس ويتلقى الأطفال أيضاً معلومات عن فترة الاستعمار الفرنسي.
    Más de 400 jóvenes de diversos antecedentes en representación de seis Estados participaron en la conferencia, que se centró en el fomento de la capacidad de liderazgo y de los conocimientos de organización de comunidades en las localidades con el objetivo final de establecer una red nacional multiétnica de jóvenes contra el racismo en los Estados Unidos. UN وشارك في هذا المؤتمر ما يزيد على 400 شاب من مختلف الاتجاهات ويمثلون ست ولايات، وركز المؤتمر على بناء قدرات القيادة واكتساب مهارات التنظيم المجتمعي في المجتمعات المحلية، وذلك من أجل الهدف النهائي المتمثل في بناء شبكة للشباب متعددة الإثنيات على الصعيد الوطني لمناهضة العنصرية في الولايات المتحدة.
    A este respecto, las organizaciones deportivas internacionales, regionales y nacionales deberían promover códigos e instrumentos deontológicos contra el racismo en el deporte. UN وينبغي في هذا الصدد أن تعزز الهيئات الرياضية الدولية والإقليمية والوطنية مواثيق وصكوك قواعد السلوك المناهضة للعنصرية في مجال الرياضة.
    Nos complace ocupar nuestro lugar en la lucha contra el racismo en nuestro país y en el mundo. UN ونحن سعداء لشغل موقعنا في مكافحة العنصرية في بلدنا وفي العالم.
    La Comisión Federal contra el Racismo de Suiza produjo un informe sobre la marcha actual de la lucha contra el racismo en el país. UN 46 - وأصدرت اللجنة الاتحادية لمكافحة العنصرية في سويسرا تقريرا عن الحالة الراهنة للكفاح ضد العنصرية في البلد.
    Particular encomio merece la asociación de Fútbol contra el racismo en Europa (FARE), que hace un enorme esfuerzo para llevar adelante iniciativas comunitarias contra el racismo en el fútbol. UN وينبغي أن نشيد إشادة خاصة بمنظمة كرة القدم ضد العنصرية في أوروبا التي تبذل جهدا هائلا من أجل القيام بمساع شعبية لمكافحة العنصرية في كرة القدم.
    El Comité recomienda que el Estado parte inicie una campaña de sensibilización y concienciación contra el racismo en los deportes y tome otras medidas para combatir estas manifestaciones, en particular intensificando sus esfuerzos para investigarlas y castigar a las personas involucradas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشرع في القيام بحملات تنبيه وتوعية ضد العنصرية في مجال الرياضة، وأن تتخذ تدابير إضافية لمعالجة هذه المظاهر، عن طريق جملة أمور منها تعزيز جهودها للتحقيق فيها ومعاقبة أولئك المتورطين.
    En el plano regional, hemos patrocinado muchas iniciativas, entre ellas una convención ampliada sobre la lucha contra el racismo en la Organización de los Estados Americanos. UN وعلى المستوى الإقليمي، قدَّمنا مبادرات عديدة، بما فيها اتفاقية معزَّزة بشأن الكفاح ضد العنصرية في منظمة الدول الأمريكية.
    El Comité recomienda que el Estado parte inicie una campaña de sensibilización y concienciación contra el racismo en los deportes y tome otras medidas para combatir estas manifestaciones, en particular intensificando sus esfuerzos para investigarlas y castigar a las personas involucradas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشرع في القيام بحملات تنبيه وتوعية ضد العنصرية في مجال الرياضة، وأن تتخذ تدابير إضافية لمعالجة هذه المظاهر، عن طريق جملة أمور، منها تعزيز جهودها للتحقيق فيها ومعاقبة أولئك المتورطين.
    36. El Fondo de Acción Social en favor de los Trabajadores Inmigrantes desempeña un papel similar: en 1995 organizó una " Semana contra el Racismo " en más de 1.000 escuelas. UN ٦٣- واضطلع بدور مماثل صندوق العمل الاجتماعي لمنفعة العمال المهاجرين: فقد قام بتنظيم " اسبوع ضد العنصرية " في أكثر من ٠٠٠ ١ مدرسة في عام ٥٩٩١.
    La primera vez fue en 2001, cuando se celebró una conferencia contra el racismo en Durban. UN كانت المرة الأولى في عام 2001، عندما عقد مؤتمر لمكافحة العنصرية في ديربان.
    A petición del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias, el equipo de intérpretes de Nairobi participó en los servicios prestados al Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial contra el racismo en Ginebra. UN وشارك فريق المترجمين الشفويين في نيروبي وبناء على طلب إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في خدمة اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية في جنيف.
    391. El Comité acoge con beneplácito la información relativa a la preparación de un proyecto de Plan de acción nacional de lucha contra el racismo en la República Checa. UN 391- وترحب اللجنة بالمعلومات بشأن إعداد مشروع برنامج عمل وطني لمكافحة العنصرية في الجمهورية التشيكية.
    37. En la segunda parte del documento se describen los mecanismos institucionales utilizados para luchar contra el racismo en el empleo. UN 37- وفي قسم ثان، تصف الورقة الآليات المؤسسية المستخدمة لمكافحة العنصرية في مجال العمالة.
    El Sr. Blatter manifestó su profunda preocupación por los recientes incidentes racistas registrados en el mundo del fútbol y expuso las medidas adoptadas por la FIFA para luchar contra el racismo en ese deporte. UN وأعرب السيد بلاتر عن عميق انشغاله إزاء الحوادث العنصرية التي وقعت مؤخرا في مجال كرة القدم، وعرض الإجراءات التي اعتمدها الاتحاد لمناهضة العنصرية في رياضة كرة القدم.
    En 2001, la organización estuvo bien representada en la Conferencia Mundial contra el racismo en Durban (Sudáfrica), y dos de sus organizaciones constituyentes desempeñaron funciones cruciales. UN في عام 2001: كان تمثيلها جيدا لدى المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في ديربان، جنوب أفريقيا، حيث اضطلعت اثنتان من منظماتها التأسيسية بأدوار حيوية.
    En los partidos de clasificación para la copa del mundo de la FIFA, que tuvieron lugar en junio, la FIFA también alentó a las asociaciones miembros a que contribuyeran a difundir ese mensaje contra el racismo en todo el mundo y las invitó a sumarse a sus medidas sobre el terreno. UN وخلال مباريات الترشح لكأس العالم التي نظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم في شهر حزيران/يونيه شجع الاتحاد الجمعيات الأعضاء فيه على المساهمة في نشر هذه الرسالة المناهضة للعنصرية في العالم بأسره داعيا إياها إلى المشاركة في نشاطه في الميدان.
    Acogió con beneplácito el hecho de que los procesos preparatorios regionales hayan reconocido la importancia de la lucha contra el racismo en el lugar del trabajo. UN وكان من دواعي سرور المنظمة أن العمليات التحضيرية الإقليمية قد أقرت بأهمية مكافحة العنصرية في مكان العمل.
    55. El Sr. Lee Swepston hizo referencia a diversos convenios de la OIT relacionados con la lucha contra el racismo en el ámbito del trabajo. UN 55- وأشار لي سويبستن إلى اتفاقيات شتى لمنظمة العمل الدولية تتعلق بمكافحة العنصرية في ميدان العمل.
    1. Medidas legislativas encaminadas a luchar contra el racismo en Internet 8 - 28 4 UN 1- التدابير التشريعية الرامية إلى مكافحة العنصرية على الإنترنت 8 - 28 4
    Desarrollar campañas de comunicación contra el racismo en el plano internacional. UN شُنّت حملات إعلامية لمناهضة العنصرية على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more