Respuesta y aclaración a la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 1° de abril de 2002 | UN | رد وإيضاح فيما يتعلق برسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 1 نيسان/ أبريل 2002* |
Respuestas de Mauricio a las preguntas que figuran en la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 15 de abril de 2002 | UN | رد موريشيوس على الأسئلة المطروحة في الرسالة الواردة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002 |
Respuesta de Mauricio a las preguntas que figuran en la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 30 de octubre de 2002* | UN | رد موريشيوس على الأسئلة المطروحة في الرسالة الواردة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2002* |
En cursiva: extracto de la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 9 de mayo de 2003 | UN | ترد بالخط المائل مقتطفات من رسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 9 أيار/مايو 2003 |
Tengo el honor de enviarle adjunto el cuarto informe presentado por el Gobierno de Egipto en respuesta a la petición del Comité contra el Terrorismo de fecha 21 de noviembre de 2003, en la que el Comité formulaba algunas preguntas (véase el apéndice). | UN | أتشرف بأن أرفق طيه التقرير الرابع الذي قدمته حكومة مصر استجابة لطلب لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، الذي تضمن بعض الاستفسارات من قِبَل اللجنة (انظر الضميمة). |
Respuesta y aclaración presentadas en relación con la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 11 de abril de 2003 | UN | فيما يلي رد وتوضيح بشأن رسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2003. |
En cursiva: extracto de la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 18 de octubre de 2004 | UN | الكلام الوارد بالحروف المائلة: مقتطف من رسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004 |
Respuesta del Gobierno de Sri Lanka a la comunicación del Comité contra el Terrorismo de fecha 29 de noviembre de 2004 | UN | رد حكومة سري لانكا على الرسالة الواردة من لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 |
1) Carta del Comité contra el Terrorismo de fecha 31 de enero de 2006 | UN | 1 - رسالة لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 |
1.1 Proyecto de ley de tipificación del delito de financiación del terrorismo (guarda relación con el epígrafe 1.1 de la carta del Comité contra el Terrorismo de fecha 15 de noviembre de 2002) | UN | 1-1 قانون تجريم تمويل الإرهاب (بشأن البند 1-1 من رسالة لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002) |
El presente informe de México da respuesta a la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 6 de junio de 2003, con la que solicita información adicional sobre las medidas que ha adoptado México a la fecha o las que ha previsto adoptar para combatir y erradicar el terrorismo. | UN | يأتي هذا التقرير استجابة لرسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 6 حزيران/يونيه 2003 التي طلب فيها إلى المكسيك تقديم معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذتها لمحاربة الإرهاب والقضاء عليه. |
Tengo el honor de referirme a la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 30 de octubre de 2002, y de remitir la respuesta del Gobierno de Mauricio a las preguntas y observaciones que en ella se formulan (véase el documento adjunto). | UN | أتشرف بالإشارة إلى رسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وأن أحيل طيه رد حكومة موريشيوس على الأسئلة والتعليقات التي أثيرت فيها (انظر الضميمة). |
Con referencia a la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 15 de diciembre de 2003, tengo el honor de adjuntar a la presente un nuevo informe del Gobierno de Serbia y Montenegro sobre la aplicación de la resolución 1373 (2001) (véase el apéndice). | UN | عملا برسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 2003، أتشرف بأن أُحيل طيه تقريرا آخر من جمهورية صربيا والجبل الأسود عن تنفيذ القرار 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
Tengo el honor de transmitirle las observaciones de la República de Kazajstán, presentadas en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, en que se abordan las cuestiones contenidas en la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo, de fecha 2 de febrero de 2005 (véase el apéndice). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم تعليقات جمهورية كازاخستان المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) ردا على الأسئلة الواردة في رسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 2 شباط/فبراير 2005 (انظر الضميمة). |
En relación con la carta de la Presidenta del Comité contra el Terrorismo de fecha 15 de mayo de 2006, relativa a la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de adjuntar a la presente la información suplementaria facilitada por el Gobierno de Finlandia en atención a la solicitud formulada (véase el apéndice). | UN | بالإشارة إلى رسالة رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 15 أيار/مايو 2006، بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)، يسرني أن أرفق طيا المزيد من المعلومات من حكومة فنلندا، بناء على طلبكم (انظر الضميمة). |
Extractos de la carta de la Presidenta del Comité contra el Terrorismo de fecha 15 de mayo de 2006 | UN | بالخط المائل: موجز رسالة رئيسة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب المؤرخة 15 أيار/مايو 2006. |
En respuesta a la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo, de fecha 28 de mayo de 2002, tengo el honor de adjuntar el informe complementario del Gobierno de la República de Cabo Verde, presentado de conformidad con la resolución 1373 (2001) (véase apéndice). | UN | ردا على رسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 28 أيار/مايو 2002، أتشرف بأن أرفق التقرير التكميلي لحكومة جمهورية الرأس الأخضر المقدم عملا بالقرار 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
22. Responder a la comunicación del Relator Especial sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, de fecha 26 de abril de 2006 (México) | UN | 22- أن ترد على رسالة المقرر الخاص المعني بمسألة حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2006 (المكسيك) |
Informe de la Jamahiriya Árabe Libia en respuesta a la carta del Presidente del Comité contra el terrorismo, de fecha 4 de junio de 2004, en la cual se piden aclaraciones sobre algunos aspectos | UN | تقرير الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى المتضمن ردا على كتاب رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخ في 4 (الصيف/يونيه) 2004. |
Tras examinar el informe del Comité contra el Terrorismo de fecha 15 de diciembre de 2005 (S/2005/800), el Consejo hizo suyas las conclusiones que figuran en el informe y, el 21 de diciembre, aprobó una declaración presidencial (S/PRST/2005/64). | UN | وعقب نظر المجلس في تقرير لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2005/800)، أيد الاستنتاجات الواردة في التقرير واعتمد في 21 كانون الأول/ديسمبر بيانا رئاسيا (S/PRST/2005/64). |