"contra el terrorismo de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة
        
    • لمكافحة الإرهاب التابع
        
    • مكافحة الإرهاب التابع
        
    • مكافحة الإرهاب في
        
    • لمناهضة الإرهاب
        
    • مناهضة اﻻرهاب
        
    San Vicente y las Granadinas también forman parte del Comité Interamericano contra el Terrorismo de la Organización de los Estados Americanos. UN وسانت فنسنت وجزر غرينادين هي أيضا عضو في لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    Esta cooperación tiene lugar a través del Comité Interamericano contra el Terrorismo de la Organización de los Estados Americanos. UN ويحدث التعاون في إطار لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    El establecimiento de un mecanismo de consultas de expertos que se apoye en el Organismo Regional de Lucha contra el Terrorismo de la OCS y las autoridades competentes del Afganistán; UN إنشاء آلية تشاور بين الخبراء في إطار الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع للمنظمة والسلطات الأفغانية المختصة؛
    Tenemos la confianza de que el centro regional contra el Terrorismo de la Organización de Cooperación de Shanghai, creado para colaborar con otros centros semejantes, demostrará ser un componente importante del sistema mundial contra el terrorismo. UN ونحن واثقون من أن المركز الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع لمنظمة شنغهاي للتعاون، الذي أنشئ للتعاون مع المراكز الأخرى المماثلة، سيثبت أنه عنصر مهم في النظام العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Azerbaiyán también continúa cooperando con el Centro de Lucha contra el Terrorismo de la CEI en la esfera del intercambio de información analítica. UN وتواصل أذربيجان أيضا تعاونها مع مركز مكافحة الإرهاب التابع لرابطة الدول المستقلة في ميدان تبادل المعلومات التحليلية.
    Se está promoviendo la misma iniciativa entre los centros de inteligencia contra el Terrorismo de la subregión. UN وتتخذ المبادرة ذاتها فيما بين مراكز استخبارات مكافحة الإرهاب في المنطقة الفرعية.
    Un representante de la Secretaría del Commonwealth hizo un análisis comparativo de la legislación modelo de lucha contra el Terrorismo de la Secretaría y el proyecto de ley de lucha contra el terrorismo de las Bahamas. UN وقدم ممثل عن أمانة الكمنولث تحليلا مقارنا بين تشريع الأمانة النموذجي لمناهضة الإرهاب ومشروع قانون مكافحة الإرهاب لجزر البهاما.
    Comité Interamericano contra el Terrorismo de la Organización de los Estados Americanos UN لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية
    Comité Interamericano contra el Terrorismo de la OEA, con la participación y el apoyo del Gobierno de Trinidad y Tabago UN لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية بمشاركة ودعم حكومة ترينيداد وتوباغو
    Tomando nota con beneplácito de la labor de la Oficina de Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) y del Comité Interamericano contra el Terrorismo de la OEA (CICTE/OEA), que organizaron y coordinaron el desarrollo de esta Conferencia, UN إذ نحيط علما مع الارتياح بعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية اللذين نظما هذا المؤتمر ونسقا أعماله؛
    Este Comité mantiene relación tanto con el Comité de las Naciones Unidas contra el Terrorismo como con el Comité Interamericano contra el Terrorismo de la Organización de los Estados Americanos. UN وتقيم اللجنة علاقات مع كلتا لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    67. Las actividades realizadas en América se organizan y ejecutan conjuntamente con el Comité Interamericano contra el Terrorismo de la OEA para garantizar la plena complementariedad de los programas y las medidas. UN 67- وتُخطَّط الأنشطة في منطقة القارة الأمريكية وتُنفّذ بالاشتراك مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، وذلك من أجل ضمان التكامل التام للبرامج والإجراءات.
    En relación al quehacer regional, México impulsa programas de cooperación con la Secretaría Ejecutiva del Comité Interamericano contra el Terrorismo de la Organización de los Estados Americanos. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تواصل المكسيك برامج التعاون مع الأمانة التنفيذية للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    A ese respecto, elogian la labor del organismo regional de lucha contra el Terrorismo de la Organización de Cooperación de Shanghai y consideran que dicho organismo dispone de la capacidad necesaria para seguir fortaleciendo la cooperación en la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo. UN وتعرب عن تقديرها الكبير لأنشطة الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع لمنظمة شنغهاي للتعاون، الذي يتيح حسب رأيهم إمكانيات حقيقية لتعزيز التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف.
    ii) Participación en la ejecución del Programa de fomento de la capacidad contra el Terrorismo de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) en Addis Abeba; UN `2` والاضطلاع بدور الجهة المنفّذة في برنامج بناء القدرات لمكافحة الإرهاب التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في أديس أبابا؛
    Liechtenstein también apoya una serie de proyectos internacionales concretos en materia de lucha contra el terrorismo y ha aportado contribuciones importantes, en particular al Programa Mundial contra el Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وتدعم ليختنشتاين أيضا عددا من المشاريع الدولية المحددة في ميدان مكافحة الإرهاب وقدمت مساهمات كبيرة بصفة خاصة إلى البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Se colabora eficazmente con el Centro de Lucha contra el Terrorismo de la CEI. UN وأقيم تعاون متبادل وفعال مع مركز مكافحة الإرهاب التابع للرابطة.
    Centro contra el Terrorismo de la Comunidad de Estados Independientes UN مركز مكافحة الإرهاب التابع لرابطة لكومنولث المستقلة
    A nivel regional, la República de Azerbaiyán participa en la labor del Centro de lucha contra el Terrorismo de la Comunidad de Estados Independientes en la esfera del análisis de información. UN وعلى المستوى الإقليمي، تشارك جمهورية أذربيجان في أعمال مركز مكافحة الإرهاب التابع للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة، في مجال تبادل وتحليل المعلومات.
    Los ejercicios fueron realizados bajo los auspicios del Organismo Regional de Lucha contra el Terrorismo de la Organización de Cooperación de Shanghai. UN وتمت صياغة الاستراتيجية بوصفها وثيقة عامة تهدف إلى إطلاع قادتها على المبادئ الأساسية لجهود مكافحة الإرهاب في الجمهورية التشيكية.
    Por ejemplo, en 2002 desembolsó la suma prometida de 1 millón de dólares de los EE.UU. destinada al programa de lucha contra el Terrorismo de la Oficina contra la Droga y el Delito de las Naciones Unidas, de cuya ejecución se encargaría la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la citada oficina. UN فعلى سبيل المثال، تعهدت النمسا في عام 2002 بدفع مبلغ 000 000 1 دولار لبرنامج مكافحة الإرهاب في إطار مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة، والذي ينفذه فرع الوقاية من الإرهاب في المكتب المذكور.
    La Federación de Rusia destacó también que seguía participando en el Centro de Lucha contra el Terrorismo de la Comunidad de Estados Independientes y el Organismo Regional de Lucha contra el Terrorismo de la Organización de Cooperación de Shanghai. UN كما أبرز الاتحاد الروسي مواصلة اشتراكه في مركز مناهضة الإرهاب التابع لرابطة الدول المستقلة في الهيكل الإقليمي لمناهضة الإرهاب التابع لمنظمة شنغهاي للتعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more