Sírvase informar al Comité contra el Terrorismo sobre las medidas previstas a este respecto. | UN | ويرجى من أرمينيا إبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب بشأن الخطوات التي تقترح اتخاذها في هذا الشأن. |
Además, la Subdivisión celebró 27 debates en tiempo real con expertos en la lucha contra el Terrorismo sobre diversos aspectos jurídicos de esa cuestión, en árabe, español, francés e inglés. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرى الفرع 27 مناقشة آنية مع خبراء في مكافحة الإرهاب بشأن مختلف المواضيع القانونية ذات الصلة بمكافحة الإرهاب باللغات الإسبانية والإنكليزية والعربية والفرنسية. |
Respuesta a las preguntas y los comentarios preliminares del Comité contra el Terrorismo sobre el informe inicial de Guyana | UN | الرد على التعليقات والأسئلة الأولية للجنة مكافحة الإرهاب بشأن تقرير غيانا الأولي* |
" El Consejo de Seguridad acoge con satisfacción la información presentada por el Presidente del Comité contra el Terrorismo sobre la labor del Comité. | UN | ' ' يرحب مجلس الأمن بالإحاطة التي قدمها رئيس لجنة مكافحة الإرهاب عن أعمالها. |
" El Consejo de Seguridad acoge con satisfacción el informe presentado por el Presidente del Comité contra el Terrorismo sobre la labor del Comité. | UN | " يرحب مجلس الأمن بالإحاطة التي قدمها رئيس لجنة مكافحة الإرهاب عن أعمال اللجنة. |
En conjunción con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, se debería mantener un diálogo con el Comité contra el Terrorismo sobre la importancia de garantizar el respeto de los derechos humanos durante la aplicación de las leyes, las políticas y prácticas para luchar contra el terrorismo. | UN | ينبغي مواصلة الحوار، بمشاركة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ، مع لجنة مكافحة الإرهاب حول أهمية ضمان احترام حقوق الإنسان أثناء تنفيذ التشريعات والسياسات والممارسات الرامية إلى مكافحة الإرهاب. |
Efectos de las medidas de lucha contra el Terrorismo sobre el disfrute de los derechos humanos | UN | آثار تدابير مكافحة الإرهاب على التمتع بحقوق الإنسان |
En lo que respecta al pedido hecho por el Comité contra el Terrorismo sobre información relativa a las leyes y medidas administrativas relacionadas directamente con el terrorismo, el Gobierno de Transición desea informar al Comité de que no se cuenta con ese tipo de legislación. | UN | وفيما يخص طلب لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تقديم معلومات تتعلق بالقوانين والتدابير الإدارية التي تتناول مسألة الإرهاب بشكل مباشر، تود الحكومة الانتقالية أن تبلغ اللجنة بعدم وجود أي من هذه القوانين. |
" El Consejo de Seguridad acoge con satisfacción la información facilitada por el Presidente del Comité contra el Terrorismo sobre la labor de éste. | UN | " يرحب مجلس الأمن بالإحاطة التي قدمها رئيس لجنة مكافحة الإرهاب بشأن عمل اللجنة. |
El Equipo ha informado a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo sobre su proyecto de sistema de gestión de documentos e información, al cual ella tendrá también acceso. | UN | وقدم الفريق إحاطة إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بشأن وثيقته المقترحة ونظام إدارة المعلومات، التي ستتاح لها أيضا إمكانية الاطلاع عليها. |
:: Informes al Comité contra el Terrorismo sobre el programa de trabajo de la Dirección Ejecutiva y las esferas en que coopera y se coordina con organizaciones internacionales, regionales y subregionales | UN | :: تقديم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن برامج عمل المديرية التنفيذية ومجالات التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية |
:: Informes semestrales al Comité contra el Terrorismo sobre las esferas de cooperación y coordinación con organizaciones internacionales, regionales y subregionales | UN | :: تقديم تقارير نصف سنوية إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن مجالات التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية؛ |
Informe de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo sobre las actividades y logros del Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva entre 2011 y 2012, incluidas recomendaciones para actividades futuras | UN | تقرير المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بشأن أنشطة وإنجازات لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية في الفترة من 2011 إلى 2012، بما في ذلك التوصيات بشأن الأنشطة المقبلة |
Informe complementario de Hungría al Comité contra el Terrorismo sobre las cuestiones planteadas en la carta del Presidente de 15 de julio de 2002 | UN | تقرير تكميلي مقدم من هنغاريا إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن المسائل التي أثيرت في رسالة رئيس اللجنة المؤرخة 15 تموز/يوليه 2002 |
:: Informes presentados al Comité contra el Terrorismo sobre esferas de cooperación y coordinación con organizaciones internacionales, regionales y subregionales (2) | UN | :: تقديم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب عن جوانب التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية (2) |
Informe de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo al Comité contra el Terrorismo sobre las actividades y los logros de la Dirección Ejecutiva entre 2008 y 2010 y recomendaciones sobre futuras actividades | UN | تقرير المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عن أنشطة وإنجازات المديرية التنفيذية في الفترة من عام 2008 إلى 2010 وعن التوصيات المتعلقة بالأنشطة المقبلة |
Tengo el honor de adjuntar el informe del Comité contra el Terrorismo sobre su revitalización, que fue aprobado por el Comité el 19 de febrero de 2004 (véase el anexo). | UN | أرفق تقرير لجنة مكافحة الإرهاب عن تنشيط أعمالها الذي اعتمدته اللجنة في 19 شباط/فبراير 2004 (انظر المرفق). |
El Director Ejecutivo informará al Pleno del Comité contra el Terrorismo sobre los viajes que él efectúe o que autorice a funcionarios de la Dirección Ejecutiva del Comité. | UN | 23 - وسيكون المدير التنفيذي مسؤولا أمام الهيئة العامة للجنة مكافحة الإرهاب عن السفريات التي يقوم بها شخصيا أو يأذن لموظفي الهيئة التنفيذية القيام بها. |
" El Consejo de Seguridad acoge con satisfacción la información facilitada por el Presidente del Comité contra el Terrorismo sobre su labor. | UN | " يرحب مجلس الأمن بالإحاطة التي قدمها رئيس لجنة مكافحة الإرهاب حول أعمال اللجنة. |
b. Módulo del programa de capacitación jurídica para la lucha contra el Terrorismo sobre la lucha contra el terrorismo en el contexto del derecho internacional (recursos extrapresupuestarios) (1); | UN | ب - وحدة تدريسية لمنهج دراسي للتدريب القانوني في مجال مكافحة الإرهاب حول مكافحة الإرهاب في إطار القانون الدولي (الموارد الخارجة عن الميزانية) (1)؛ |
c. Módulo del programa de capacitación jurídica para la lucha contra el Terrorismo sobre la asistencia a las víctimas de actos de terrorismo en las causas penales (presupuesto ordinario) (1); | UN | ج - وحدة تدريسية لمنهج دراسي للتدريب القانوني في مجال مكافحة الإرهاب حول مساعدة ودعم ضحايا الأعمال الإرهابية في إطار إجراءات العدالة الجنائية (الميزانية العادية) (1)؛ |
Efectos de las medidas de lucha contra el Terrorismo sobre el disfrute de los derechos humanos: proyecto de resolución | UN | أثر تدابير مكافحة الإرهاب على التمتع بحقوق الإنسان: مشروع قرار |
Efectos de las medidas de lucha contra el Terrorismo sobre el disfrute de los derechos humanos | UN | آثار التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب على التمتع بحقوق الإنسان |