"contra el uso indebido de drogas" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
        
    • لمكافحة اساءة استعمال المخدرات
        
    • مكافحة إساءة استعمال المخدرات
        
    • من تعاطي المخدرات
        
    • ضد إساءة استعمال المخدرات
        
    • مكافحة تعاطي العقاقير
        
    • مكافحة تعاطي المخدرات
        
    • لمكافحة إساءة استخدام المخدرات
        
    • لمكافحة تعاطي المخدرات
        
    • لمناهضة إساءة استعمال المخدرات
        
    • من إساءة استعمال المخدرات
        
    • بشأن إساءة استعمال المخدرات
        
    • ﻹساءة استعمال المخدرات
        
    • بمكافحة إساءة استعمال المخدرات
        
    • لمكافحة اساءة استعمال العقاقير
        
    El Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas brinda una oportunidad en el tiempo para intensificar las iniciativas de fiscalización de drogas. UN ويتيح عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات إطارا زمنيا هاما لتقديم مبادرات مكثفة لمراقبة المخدرات.
    La Asamblea también proclamó el período comprendido entre los años 1991 y 2000 como el Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas. UN والى جانب ذلك، أعلنت الجمعية الفترة من ١٩٩١ الى ٢٠٠٠ عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Apenas si estamos llegando al final de la primera mitad del Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas. UN لقد وصلنا بالكاد إلـى نهايـة النصف اﻷول مــن عقد اﻷمـم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    La proclamación del decenio de 1990 como Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas es una manifestación del sentido de urgencia para que se actúe en un marco temporal. UN واعلان التسعينات عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات بين الحاجة الملحة إلى العمل ضمن إطار زمني.
    Por ello, debemos examinar las estrategias y políticas que se han adoptado en la lucha contra el Uso Indebido de Drogas. UN ولهذا السبب، نحن مضطرون الى استعراض الاستراتيجيات والسياسات المتبعة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Se observó asimismo que el tratamiento contra el Uso Indebido de Drogas o sustancias y los programas de educación nunca estaban disponibles en la mayoría de los Estados que respondieron. UN ويبدو أيضا أن العلاج من تعاطي المخدرات ومواد الإدمان والبرامج التثقيفية غير متاحة في غالبية الدول المجيبة.
    El Programa Mundial de Acción ha servido como un modelo para mi Gobierno en la lucha contra el Uso Indebido de Drogas. UN وقد استخدم برنامج العمل العالمي كإطار نموذجي لحكومة بلادي في حربها ضد إساءة استعمال المخدرات.
    Trinidad y Tabago también otorga la más alta prioridad a la lucha contra el Uso Indebido de Drogas y su tráfico ilícito. UN وترينيداد وتوباغو تولي أيضا أولوية قصــــوى لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    La legislación finlandesa sobre cooperación internacional dirigida a la lucha contra el Uso Indebido de Drogas abarca la técnica de la entrega vigilada. UN وتشمل القوانين الفنلندية المتعلقة بالتعاون الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات أسلوب الشحنات المراقبة.
    Consideramos también que el Programa Mundial de Acción es sumamente benéfico para los programas nacionales antidrogas, puesto que ha proporcionado directrices generales para luchar contra el Uso Indebido de Drogas y coordinar las políticas en la materia. UN ونعتبر أيضا أن برنامج العمل العالمي مفيد للغاية بالنسبة للبرامج الوطنية لمكافحة المخدرات ﻷنه يوفر مبادئ توجيهية شاملة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ولتنسيق سياسات مكافحة المخدرات.
    Ello exigirá el compromiso tanto del Norte como del Sur en la esfera de la cooperación económica, así como su compromiso permanente para con los objetivos que debe lograr este Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas. UN وهذا يتطلب التزاما من جانب الشمال والجنوب في مجالات التعاون الاقتصادي، فضلا عن التزامهما المستمر باﻷهداف التي ينبغي تحقيقها خلال عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    En el ámbito del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas se estudia el papel de la mujer en el marco del Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas y del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas. UN ويعالج برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات دور المرأة داخل إطار عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وخطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Turquía conforma su legislación al Programa Mundial de Acción y se ha planteado el objetivo de contribuir al éxito del Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas. UN واختتم قائلا إن تركيا تقوم حاليا بتعديل تشريعها وفقا لبرنامج العمل العالمي، وتسعى الى كفالة نجاح عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    La Asamblea General también ha proclamado al período de 1991 al 2000 como Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas. UN كما أعلنت الجمعية العامة الفترة من ١٩٩١ إلى ٢٠٠٠ عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات.
    La mujer y el Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas UN المرأة وعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات
    Nuestra presencia en este período extraordinario de sesiones es una prueba de nuestra decisión común de luchar contra el Uso Indebido de Drogas. UN إن وجودنا في هذه الدورة الاستثنائية يشهد على تصميمنا المشترك على مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Medidas para proteger a los niños y los jóvenes contra el uso indebido de drogas: proyecto de resolución revisado UN التدابير الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من تعاطي المخدرات: مشروع قرار منقّح
    Fomento de una cultura contra el Uso Indebido de Drogas UN بناء ثقافة ضد إساءة استعمال المخدرات
    El Centro de Prevención del Uso Indebido de Drogas de Tokio se ha propuesto celebrar una serie de campañas de sensibilización pública y recaudación de fondos en todo el Japón en cada uno de los años del Decenio contra el Uso Indebido de Drogas. UN ٧٦ - وقد تعهد المركز المعني بالوقاية من تعاطي العقاقير المخدرة في طوكيو بتنظيم سلسلة من حملات التوعية العامة وجمع اﻷموال في كل أنحاء اليابان كل سنة أثناء عقد مكافحة تعاطي العقاقير المخدرة.
    Considerando también que la eficacia de la lucha contra el Uso Indebido de Drogas se ve reforzada con la cooperación y los esfuerzos combinados de todos los sectores de la sociedad, incluidas las organizaciones voluntarias y no gubernamentales, UN وإذ يؤمن أيضا بأن فعالية مكافحة تعاطي المخدرات تتعزز بالتعاون بين جميع قطاعات المجتمع وبتضافر جهودها، بما في ذلك جهود المنظمات الطوعية والمنظمات غير الحكومية،
    Dinamarca espera que el Programa desempeñe un papel importante en los esfuerzos internacionales futuros contra el Uso Indebido de Drogas. UN وتتوقع الدانمارك للبرنامج أن يقوم بدور رئيسي في الجهود الدولية المقبلة لمكافحة إساءة استخدام المخدرات.
    Educación preventiva contra el Uso Indebido de Drogas y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida UN التعليم الوقائي لمكافحة تعاطي المخدرات والإصابة بالإيدز
    Internamente, Argelia ha establecido una oficina nacional de lucha contra las drogas y el uso indebido de drogas, promulgado medidas legislativas sobre el uso y el tráfico de drogas y ha adoptado un plan nacional de acción contra el Uso Indebido de Drogas. UN وعلى الصعيد المحلي، أنشأت الجزائر مكتبا وطنيا لمحاربة المخدرات وإساءة استعمال المخدرات، واعتمدت خطة عمل وطنية لمناهضة إساءة استعمال المخدرات.
    En la esfera de la fiscalización internacional de drogas, Túnez promulgó en 1992 una ley destinada a proteger a los niños y los jóvenes contra el Uso Indebido de Drogas. UN وفي ميدان المكافحة الدولية للمخدرات، سن بلده في عام ١٩٩٢ قانونا يهدف الى حماية اﻷطفال والشباب من إساءة استعمال المخدرات.
    14. En un proyecto conjunto con el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, que tiene como objetivo promover la integración de la mujer como agente del desarrollo social en la educación preventiva contra el Uso Indebido de Drogas en la región del Mediterráneo, se aplicará el enfoque de enseñanza mutua. UN ١٤ - وسيستخدم مشروع مشترك مع معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة لغرض تعزيز المرأة كعامل في التنمية الاجتماعية في مجال التوعية الوقائية بشأن إساءة استعمال المخدرات في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط النهج القائم على توعية المناظرين.
    INTERCAMBIO DE DEUDA POR ACTIVIDADES DE DESARROLLO SUSTITUTIVAS EN LA ESFERA DE LA LUCHA INTERNACIONAL contra el Uso Indebido de Drogas UN مقايضة الدين بالتنمية البديلة في مجال المكافحة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات
    Las Naciones Unidas decidieron dedicar el último decenio del presente siglo a la acción contra el Uso Indebido de Drogas. UN قررت اﻷمم المتحدة أن تكرس العقد اﻷخير من القرن الحالي للاضطلاع بمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    d) Informe del Secretario General sobre la mujer en el Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas (E/CN.6/1993/13); UN )د( تقرير اﻷمين العام عن المرأة وعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال العقاقير المخدرة (E/CN.6/1993/13)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more