Quinto, se debería negociarse un acuerdo universal y jurídicamente vinculante sobre la no utilización de armas nucleares contra Estados que no las posean. | UN | خامسا ينبغي التفاوض على اتفاق عالمي وملزم قانوناً بشأن عدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Es el único Estado poseedor de armas nucleares que se ha comprometido a no ser el primero en utilizarlas en ningún momento y bajo ninguna circunstancia, y a no utilizar ni amenazar con utilizar armas nucleares contra Estados que no las posean ni contra zonas libres de armas nucleares. | UN | وهي الدولة الوحيدة الحائزة للأسلحة النووية التي تعهدت بألا تكون البادئة باستعمال الأسلحة النووية في أي وقت وتحت أي ظرف كان، وبألا تستعمل الأسلحة النووية أو تهدد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو في المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
46. Su Gobierno acoge con beneplácito el compromiso de China de no ser el primer país en recurrir a la amenaza o al uso efectivo de armas nucleares contra Estados que no las posean. | UN | 46 - وترحب حكومته بالتزام الصين بألا تكون أول من يستخدم الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
El Pakistán no recurrirá al uso o la amenaza del uso de armas nucleares contra Estados que no las posean. | UN | ولن تستخدم باكستان، ولن تهدد باستخدام الأسلحة النووية ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية. |
Entre estas medidas podrían incluirse las encaminadas a que las armas nucleares dejen de estar en estado de alerta y de tener objetivos predeterminados y los compromisos jurídicamente vinculantes de no ser el primero en utilizar armas nucleares y de no utilizar armas nucleares contra Estados que no las posean. | UN | ويمكن أن تشمل هذه تدابير ازالة تنبيه وإزالة تصويب الاسلحة النووية، والالتزامات المقيدة قانونا بعدم الاستعمال الأول للأسلحة النووية وبعدم استعمال الأسلحة النووية ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية. |
Como primera medida para hacer frente al doble problema de la ilegalidad del uso y de las garantías negativas de seguridad, creemos que, como lo propusieron las organizaciones no gubernamentales, la Conferencia de las partes encargada del examen del Tratado debería adoptar una decisión por la cual se prohíba el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares contra Estados que no las posean. | UN | 28 - وكخطوة أولى لمعالجة المسألتين التوأمين المتمثلتين في عدم مشروعية الاستخدام وضمانات الأمن السلبية، فإننا نعتقد، مثل ما يقترحه مجتمع المنظمات غير الحكومية، أنه ينبغي لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة أن يتخذ قرارا " يقرر المؤتمر بموجبه حظر التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها ضد الدول غير الحائزة لأسلحة نووية " . |
La doctrina nuclear responsable de la India se basa en no utilizar, ni ser el primero en hacerlo, armas nucleares contra Estados que no las posean. | UN | وتستند عقيدة الهند النووية المتسمة بالمسؤولية إلى عدم البدء باستخدام الأسلحة النووية وعدم استخدامها ضد الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة. |
46. Su Gobierno acoge con beneplácito el compromiso de China de no ser el primer país en recurrir a la amenaza o al uso efectivo de armas nucleares contra Estados que no las posean. | UN | 46 - وترحب حكومته بالتزام الصين بألا تكون أول من يستخدم الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
El ofrecimiento de garantías con fuerza jurídica obligatoria de que no se amenazará con emplear ni se emplearán armas nucleares contra Estados que no las posean reduciría ulteriormente el peligro nuclear y mitigaría el sentimiento de inseguridad de estos Estados y, por lo tanto, reforzaría el régimen de no proliferación. | UN | ومن شأن توفير ضمانات ملزمة قانونا ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن يخفض بشكل إضافي من الخطر النووي ويخفف من الشعور بانعدام الأمن بين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، ومن ثم فإنه يعزز نظام منع الانتشار. |
La India está dispuesta a participar en negociaciones multilaterales para formalizar su compromiso de no ser el primero en emplear armas nucleares y de no emplearlas contra Estados que no las posean, en el marco de acuerdos jurídicamente vinculantes. | UN | والهند مستعدة للانضمام إلى مفاوضات المتعددة الأطراف تجسيدا لالتزامها " عدم البدء باستخدام " الأسلحة النووية وعدم استخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بموجب اتفاقات ملزمة قانونا. |
Hasta que no se logre ese objetivo, los Estados poseedores de armas nucleares deberían, como primer paso, renunciar a ser los primeros en utilizar armas nucleares y comprometerse a no utilizar ni amenazar con utilizar armas nucleares contra Estados que no las posean o contra zonas libres de dichas armas. | UN | وانتظارا لتحقيق هذا الهدف، ينبغي أن تعلن الدول الحائزة للأسلحة النووية، كخطوة أولى، تخليها عن المبادأة باستعمال الأسلحة النووية وأن تتعهد بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من هذه الأسلحة. |
La India está dispuesta a participar en negociaciones multilaterales para formalizar su compromiso de no ser el primero en emplear armas nucleares y de no emplearlas contra Estados que no las posean, en el marco de acuerdos jurídicamente vinculantes. | UN | والهند مستعدة للمشاركة في مفاوضات متعددة الأطراف لتكرس التزامها بـ " عدم المبادءة باستخدام " الأسلحة النووية وعدم استخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، بموجب اتفاقات ملزمة قانونا. |
El ofrecimiento de garantías con fuerza jurídica obligatoria de que no se amenazará con utilizar ni se utilizarán armas nucleares contra Estados que no las posean reduciría ulteriormente el peligro nuclear y mitigaría el sentimiento de inseguridad de estos Estados y, por lo tanto, reforzaría el régimen de no proliferación. | UN | ومن شأن توفير ضمانات ملزمة قانوناً ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن يخفض بشكل إضافي من الخطر النووي ويخفف من الشعور بانعدام الأمن بين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، ومن ثم فإنه يعزز نظام منع الانتشار. |
La India está dispuesta a participar en negociaciones multilaterales para formalizar su compromiso de no ser el primero en utilizar armas nucleares y de no utilizarlas contra Estados que no las posean, en el marco de acuerdos jurídicamente vinculantes. | UN | والهند مستعدة للانضمام إلى مفاوضات المتعددة الأطراف تجسيدا لالتزامها " عدم البدء باستخدام " الأسلحة النووية وعدم استخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بموجب اتفاقات ملزمة قانونا. |
La sujeción de las doctrinas atómicas de todos los Estados poseedores de armas nucleares al principio de " no ser los primeros en emplear " esas armas y de no emplearlas contra Estados que no las posean será un importante paso para el logro de ese objetivo. | UN | كما أن جعل العقائد النووية منسجمة مع موقف تتخذه جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بـ " عدم المبادرة إلى استخدامها " وعدم استخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية سيشكل خطوة هامة على طريق تحقيق هذا الهدف. |
La sujeción de las doctrinas atómicas de todos los Estados poseedores de armas nucleares al principio de " no ser los primeros en emplear " esas armas y de no emplearlas contra Estados que no las posean será un importante paso para el logro de ese objetivo. | UN | كما أن جعل العقائد النووية منسجمة مع موقف تتخذه جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية من خلال " عدم المبادرة إلى استخدامها " وعدم استخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية سيشكل خطوة هامة نحو تحقيق هذا الهدف. |
Mientras no se logre la eliminación total de esas armas nucleares, convendría establecer un instrumento internacional jurídicamente vinculante con arreglo al cual los Estados que posean armas nucleares se comprometerían a no ser los primeros en utilizarlas y a no usarlas ni amenazar con usarlas contra Estados que no las posean. | UN | وفي انتظار القضاء الكامل على تلك الأسلحة النووية، ينبغي وضع صك دولي ملزم قانونا تتعهد بموجبه الدول الحائزة للأسلحة النووية بألا تكون البادئة باستخدام الأسلحة النووية وألا تستخدم تلك الأسلحة أو تهدد باستخدامها ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية. |
c) Comprometerse a no ser el primero en usar armas nucleares en ningún momento y bajo ninguna circunstancia; comprometerse incondicionalmente a no usar ni amenazar con usar las armas nucleares contra Estados que no las posean o zonas libres de estas; y concertar los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes; | UN | (ج) التعهد بألا تكون الدولة المستعمِل الأول للأسلحة النووية في أي وقت وتحت أي ظرف؛ والتعهد دون شرط بعدم استخدام أسلحة نووية أو التهديد باستخدامها، ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية أو مناطق خالية من الأسلحة النووية؛ وبإبرام صكوك قانونية دولية ذات صلة؛ |
c) Comprometerse a no ser el primero en usar armas nucleares en ningún momento y bajo ninguna circunstancia; comprometerse incondicionalmente a no usar ni amenazar con usar las armas nucleares contra Estados que no las posean o zonas libres de estas; y concertar los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes; | UN | (ج) التعهد بألا تكون الدولة المستعمِل الأول للأسلحة النووية في أي وقت وتحت أي ظرف؛ والتعهد دون شرط بعدم استخدام أسلحة نووية أو التهديد باستخدامها، ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية أو مناطق خالية من الأسلحة النووية؛ وبإبرام صكوك قانونية دولية ذات صلة؛ |
Como primera medida para hacer frente al doble problema de la ilegalidad del uso o la amenaza del uso y de las garantías negativas de seguridad, creemos que, como propusieron las organizaciones no gubernamentales, la Conferencia de Examen debería adoptar una decisión por la cual se prohíba el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares contra Estados que no las posean. | UN | 29 - وكخطوة أولى نحو معالجة المسألتين التوأمين المتمثلتين في عدم مشروعية الاستخدام أو التهديد بالاستخدام والضمانات الأمنية السلبية، فإننا نعتقد أنه، على غرار ما يقترحه مجتمع المنظمات غير الحكومية، ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يتخذ قرارا " يقرر المؤتمر بموجبه حظر التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها ضد الدول غير الحائزة لأسلحة نووية " . |
Como primera medida para hacer frente al doble problema de la ilegalidad del uso o la amenaza del uso y de las garantías negativas de seguridad, creemos que, como propusieron las organizaciones no gubernamentales, la Conferencia de Examen debería adoptar una decisión por la cual se prohíba el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares contra Estados que no las posean. | UN | 29 - وكخطوة أولى نحو معالجة المسألتين التوأمين المتمثلتين في عدم مشروعية الاستخدام أو التهديد بالاستخدام والضمانات الأمنية السلبية، فإننا نعتقد أنه، على غرار ما يقترحه مجتمع المنظمات غير الحكومية، ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يتخذ قرارا " يقرر المؤتمر بموجبه حظر التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها ضد الدول غير الحائزة لأسلحة نووية " . |
Sin embargo, hasta el momento en que el mundo quede exento de armas nucleares, es de suma importancia prevenir el empleo de dichas armas, en especial contra Estados que no las posean. | UN | ولكن ريثما يتخلص العالم من الأسلحة النووية، من الأهمية بمكان منع استعمال الأسلحة النووية، لا سيما ضد الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة. |