"contra la discriminación en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • من التمييز في
        
    • مكافحة التمييز في
        
    • لمكافحة التمييز في
        
    • المتعلقة بمكافحة التمييز في ميادين
        
    Por ejemplo, Massachusetts amplia su protección contra la discriminación en el empleo a la prohibición de la discriminación por orientación sexual. UN ومن أمثلة ذلك أن ماساشوسيتس تمد نطاق الحماية من التمييز في التوظيف الى حظر التمييز على أساس التوجّه الجنسي.
    La protección contra la discriminación en el trabajo queda a cargo de las partes del mercado laboral. UN أما الحماية من التمييز في العمل فهي متروكة لﻷطراف في سوق العمل.
    La reforma de 1991 introdujo la protección contra la discriminación en el sector de la vivienda por razones de situación familiar, estado civil y edad. UN وقد أضافت التعديلات التي أُدخلت في عام ١٩٩١ مبدأ الحماية من التمييز في اﻹسكان على أساس حالة اﻷسرة والحالة الاجتماعية والسن.
    Luchar contra la discriminación en el empleo por motivos de orientación sexual y religión o convicciones UN مكافحة التمييز في التوظيف على أساس الميل الجنسي أو الدين أو المعتقد.
    Se han redactado nuevas leyes contra la discriminación en el empleo y la educación. UN ووُضعت قوانين جديدة لمكافحة التمييز في العمل والتعليم.
    Pide al Estado Parte que en su próximo informe periódico incluya información sobre las decisiones judiciales en que se hayan aplicado disposiciones contra la discriminación en el derecho civil, administrativo y penal. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات عن القرارات الصادرة عن المحاكم بشأن تطبيق الأحكام المتعلقة بمكافحة التمييز في ميادين القانون المدني والإداري والجنائي.
    Si bien la Constitución consagraba el derecho a trabajar, existían diversas disposiciones legislativas destinadas a proteger a la mujer contra la discriminación en el mercado laboral. UN 74 - وبينما يكفل الدستور الحق في العمل، توجد أيضا أحكام تشريعية مختلفة تهدف إلى حماية المرأة من التمييز في سوق العمل.
    Las mujeres también necesitan protección contra la discriminación en el otorgamiento de créditos, tierras y vivienda, y a la participación en la elaboración de políticas de reasentamiento, rehabilitación y reconciliación. UN والنساء بحاجة أيضا إلى الحماية من التمييز في مجال توفير الائتمانات والأراضي والمساكن، وأيضا فيما يتصل بالقيام بدور ما على صعيد التوطن وإعادة التأهيل والمصالحة.
    1. Protección jurídica contra la discriminación en el lugar de trabajo UN الحماية القانونية من التمييز في مكان العمل
    Tampoco se han aplicado políticas ni marcos jurídicos para superar los obstáculos con que se enfrentan las mujeres en el sector del empleo y para protegerlas contra la discriminación en el empleo. UN ولا توجد أي سياسات وأطر قانونية للتغلب على العراقيل التي تواجه المرأة في العمالة ولحمايتها من التمييز في هذا القطاع.
    Protección jurídica contra la discriminación en el lugar de trabajo UN الحماية القانونية من التمييز في مكان العمل
    El Comité recomienda al Estado parte que tome medidas para promover el empleo de las personas con discapacidad y para protegerlas contra la discriminación en el lugar de trabajo. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات الرامية إلى تشجيع تشغيل المعوقين وحمايتهم من التمييز في مكان العمل.
    205. El artículo 57 del proyecto de ley de relaciones laborales protege contra la discriminación en el empleo. UN 205- وينص الفرع 57 من مشروع قانون علاقات العمل على الحماية من التمييز في العمل.
    El Comité recomienda al Estado parte que tome medidas para promover el empleo de las personas con discapacidad y para protegerlas contra la discriminación en el lugar de trabajo. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات ترمي إلى تشجيع تشغيل المعوقين وحمايتهم من التمييز في مكان العمل.
    Aunque disposiciones anteriores ofrecían una protección general contra la discriminación en el empleo basándose en la afiliación o no afiliación del interesado a un sindicato, no ha existido hasta la fecha una protección reglamentaria para aquellos a los que se denegaba el ingreso, o eran expulsados, de un sindicato al que querían afiliarse. UN وعلى الرغم من أن التشريعات السابقة كانت توفر الحماية الشاملة من التمييز في التوظيف على أساس عضوية الفرد أو عدم عضويته في نقابة عمالية، فإنه لم تكن تلك هناك فيما مضى حماية قانونية لمن يُرفض طلب إنضمامهم إلى نقابة يرغبون في عضويتها، أو لمن يُطردون منها.
    El propósito del Convenio Nº 111 es proteger a todas las personas contra la discriminación en el empleo o la ocupación, entre otras cosas, por motivos de raza, religión, ascendencia nacional u origen social, protección que puede hacerse extensiva a las víctimas de discriminación por otros motivos. UN والغرض من الاتفاقية ١١١ هو حماية جميع اﻷشخاص من التمييز في الاستخدام أو المهنة على أساس أمور منها العنصر والدين واﻷصل القومي واﻷصل الاجتماعي، مع إمكانية مد حمايتها إلى التمييز على أساس معايير أخرى.
    Luchar contra la discriminación en el empleo por motivos de edad UN مكافحة التمييز في التوظيف على أساس السن.
    Lucha contra la discriminación en el trabajo por razones de edad UN مكافحة التمييز في الاستخدام على أساس السن.
    Lucha contra la discriminación en el trabajo por razones de edad. UN مكافحة التمييز في الاستخدام على أساس السن.
    Se han tomado medidas contra la discriminación en el empleo en favor de descendientes de inmigrantes. UN واتُخذت تدابير لصالح الشباب من أبناء المهاجرين لمكافحة التمييز في العمل.
    Se ha preguntado acerca de la eficacia de las medidas especiales provisionales para luchar contra la discriminación en el empleo. UN 33 - وواصلت قائلة إنه طُرحت أسئلة حول فعالية التدابير الخاصة المؤقتة لمكافحة التمييز في مكان العمل.
    Pide al Estado Parte que en su próximo informe periódico incluya información sobre las decisiones judiciales en que se hayan aplicado disposiciones contra la discriminación en el derecho civil, administrativo y penal. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات عن القرارات الصادرة عن المحاكم بشأن تطبيق الأحكام المتعلقة بمكافحة التمييز في ميادين القانون المدني والإداري والجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more