"contra la droga y el delito a" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعني بالمخدرات والجريمة على
        
    • المعني بالمخدرات والجريمة إلى
        
    • المعني بالمخدرات والجريمة في
        
    • المعني بالمخدِّرات والجريمة على
        
    • المعني بالمخدرات والجريمة من
        
    Se alentó a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que incluyera en el sistema información financiera y sobre los proyectos de su Centro para la Prevención Internacional del Delito. UN وشُجّع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة على أن يدرج في النظام معلومات مشاريعية ومالية عن مركزه المعني بمنع الاجرام الدولي.
    15. Alienta al Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga manteniendo una estrecha cooperación y coordinación en esta esfera con las organizaciones internacionales y regionales competentes; UN 15 - تشجع مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة في هذا المجال؛
    15. Alienta a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales pertinentes y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que den importancia a la celebración del Día Internacional contra la Corrupción establecido por la Asamblea General en su resolución 58/4; UN ' ' 15 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على التعريف باليوم الدولي لمكافحة الفساد، الذي قررت الجمعية العامة إقامته في قرارها 58/4؛
    y también al exhortar a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siguiera colaborando estrechamente con el Instituto. UN وكذلك من خلال دعوة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن يواصل العمل في تعاون وثيق مع المعهد.
    La Asamblea General decide, sin sentar con ello un precedente, invitar al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que formule una declaración. UN وقررت الجمعية العامة دعوة المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى الإدلاء ببيان، دون أن يشكل ذلك سابقة.
    11. Sírvanse facilitar información sobre el Programa de Reforma de la Justicia de Menores de Jordania y la colaboración del Estado Parte con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a este respecto, en particular en cuanto a los objetivos de la reforma que se hayan alcanzado. UN 11- يرجى تقديم معلومات عن برنامج إصلاح قضاء الأحداث في الأردن وتعاون الدولة الطرف مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا الصدد، وبخاصة عما تحقق من أهداف هذا الإصلاح.
    La Junta alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que tome medidas en relación con los informes de auditoría con reservas y con la supuesta malversación de fondos en relación con gastos ejecutados a nivel de países. UN 104- والمجلس يحض مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على اتخاذ اللازم بناء على تقارير المراجعة المتحفظة وحالات التبديد المبلغ عنها فيما يتعلق بالنفقات المنفذة وطنيا.
    Además, Nepal insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a intensificar la colaboración con las organizaciones regionales e internacionales pertinentes, como la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) que ha aprobado una Convención para prevenir y combatir la trata de mujeres y niñas con fines de prostitución. UN وعلاوة على ذلك، فإن نيبال تشجِّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على زيادة تعاونه مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة مثل رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي التي أقرت اتفاقية منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء.
    2. Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que promueva la transferencia transfronteriza internacional de los conocimientos, así como coordine y difunda los esfuerzos al respecto; UN 2- تحثّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تعزيز نقل المعارف عبر الحدود الدولية، عن طريق جهود التنسيق والنشر؛
    8. Alienta también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga elaborando instrumentos y manuales de capacitación sobre la reforma de la justicia penal basados en normas internacionales y en las mejores prácticas; UN 8- يشجع أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة صوغ أدوات وأدلة تدريب في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بالاستناد إلى المعايير وأفضل الممارسات الدولية؛
    8. Alienta también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga elaborando instrumentos y manuales de capacitación sobre la reforma de la justicia penal basados en normas internacionales y en las mejores prácticas; UN 8 - يشجع أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة صوغ أدوات وأدلة تدريب في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بالاستناد إلى المعايير وأفضل الممارسات الدولية؛
    8. Alienta también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga elaborando instrumentos y manuales de capacitación sobre la reforma de la justicia penal basados en normas internacionales y en las mejores prácticas; UN 8 - يشجع أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة وضع أدوات وأدلة إرشادية للتدريب في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بالاستناد إلى المعايير وأفضل الممارسات الدولية؛
    14. Alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga manteniendo una estrecha cooperación y coordinación con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes, las organizaciones no gubernamentales, y otros miembros de la sociedad civil; UN 14- يشجّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني ذات الصلة؛
    14. Alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga manteniendo una estrecha cooperación y coordinación con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes, las organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil; UN 14 - يشجّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني الأخرى ذات الصلة؛
    La Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo ha alentado a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a aumentar la prestación de asistencia técnica a los Estados Miembros mediante una mayor atención al desarrollo de la capacidad de los sistemas de justicia penal para aplicar las disposiciones de los instrumentos jurídicos universales contra el terrorismo. UN وقد شجّعت استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تعزيز ما يقدمه من مساعدات تقنية للدول الأعضاء من خلال زيادة التركيز على تطوير قدرات نظم العدالة الجنائية لتنفيذ أحكام الصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    14. Alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga manteniendo una estrecha cooperación y coordinación con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes, las organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil; UN 14 - يشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني ذوي الصلة؛
    4. Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que, con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, invite a los Estados Miembros interesados a una reunión de un grupo de expertos de composición abierta con miras a: UN 4- تحثّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على دعوة الدول الأعضاء المهتمة إلى اجتماع لفريق من الخبراء مفتوح العضوية، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، بغرض:
    Invitamos a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga cumpliendo una función determinante en la elaboración y aplicación de medidas para promover y desarrollar esa cultura, en estrecha coordinación con otras entidades competentes de las Naciones Unidas. UN وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تشجيع هذه الثقافة وتطويرها بالتعاون الوثيق مع كيانات الأمم المتحدة المعنية الأخرى.
    Invitamos a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga cumpliendo una función determinante en la elaboración y aplicación de medidas para promover y desarrollar esa cultura, en estrecha coordinación con otras entidades competentes de las Naciones Unidas. UN وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تشجيع هذه الثقافة وتطويرها بالتعاون الوثيق مع كيانات الأمم المتحدة المعنية الأخرى.
    3. Invita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que elabore instrumentos de evaluación de la reforma de la justicia penal, incluso en el marco del mantenimiento de la paz y la reconstrucción después de los conflictos; UN 3 - يدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى إعداد أدوات لتقييم إصلاح نظام العدالة الجنائية، بما في ذلك في إطار حفظ السلام وإعادة البناء بعد النـزاعات؛
    c) Contribuciones de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a organizaciones asociadas UN (ج) مساهمات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في أنشطة المنظمات الشريكة
    9. Alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga elaborando instrumentos y material de capacitación sobre la prevención del delito y la reforma de la justicia penal basados en las reglas y normas internacionales; UN 9- تشجِّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على مواصلة وضع أدوات ومواد تدريبية بشأن منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية، استنادا إلى المعايير والقواعد الدولية؛
    Reconocemos también la importante labor llevada a cabo por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a través de sus programas de asistencia y creación de capacidad. UN كما نقر بالعمل الهام الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من خلال مساعدته لبرامج بناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more