"contra la droga y el delito en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعني بالمخدرات والجريمة في
        
    • المعني بالمخدِّرات والجريمة في
        
    • المعني بالمخدرات والجريمة بشأن
        
    • المعني بالمخدرات والجريمة فيما
        
    • المعني بالمخدرات والجريمة من
        
    • المعني بالمخدرات والجريمة على
        
    • المعني بالمخدِّرات والجريمة من
        
    • قدَّمها مكتب المخدِّرات والجريمة فيما
        
    La SADC también celebra la participación de la Oficina contra la Droga y el Delito en la campaña internacional contra el terrorismo. UN وترحب الجماعة أيضا بانخراط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    La Comisión tal vez desee tomar nota de la labor de la Oficina contra la Droga y el Delito en el ámbito de las estadísticas sobre las drogas y su uso. UN ويرجى من اللجنة أن تحيط علما بعمل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مجال إحصاءات المخدرات وتعاطي المخدرات.
    La oficina extrasede de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en Myanmar realiza actualmente un conjunto de actividades con arreglo al plan de acción. UN ويقوم المكتب الميداني لمكتب الأمم المعني بالمخدرات والجريمة في ميانمار بتنفيذ مجموعة من الأنشطة في إطار خطة العمل.
    La participación de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la reconstrucción posterior a un conflicto UN مشاركة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إعادة البناء ما بعد النـزاعات
    Tomando nota de la labor que ha realizado y realiza la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la esfera de la violencia contra la mujer y la niña, UN وإذ يحيط علما بالأعمال السابقة والجارية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال العنف ضد النساء والأطفال،
    Tomando conocimiento de la labor que ha realizado y realiza la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la esfera de la violencia contra la mujer y la niña, UN وإذ يحيط علما بالأعمال السابقة والجارية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال العنف ضد النساء والأطفال،
    Participación de las Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en seminarios y grupos de trabajo organizados por otras entidades UN مشاركة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الحلقات الدراسية والأفرقة العاملة المنظمة من قبل الكيانات الأخرى
    Este programa recibirá apoyo de la oficina regional de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en Dakar. UN وسيتلقى هذا البرنامج دعما من مكتب الأمم المتحدة الإقليمي المعني بالمخدرات والجريمة في دكار.
    Tomando conocimiento de la labor que ha realizado y realiza la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la esfera de la violencia contra la mujer y los niños, UN وإذ يلاحظ الأعمال السابقة والجارية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال العنف ضد النساء والأطفال،
    Introducción El papel de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la promoción del desarrollo alternativo y el desarrollo alternativo preventivo UN دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تعزيز التنمية البديلة والتنمية الوقائية البديلة
    Estrategias para las intervenciones de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en países en conflicto o que han sufrido UN استراتيجيات من أجل تدخلات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في البلدان التي تمر بحالة صراع والخارجة منه
    Establecimiento de una presencia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en las oficinas del Ministerio de Lucha contra los Estupefacientes en 15 provincias UN إيجاد حضور لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مكاتب وزارة مكافحة المخدرات في 15 مقاطعة
    La experiencia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la prestación de asistencia técnica en materia de justicia de menores UN تجربة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث
    En este contexto acogemos con satisfacción y apoyamos la reapertura de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en Bolivia. UN وفي هذا السياق، نرحب بإعادة فتح مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في بوليفيا وندعم ذلك.
    Un proyecto de capacitación por medio de computadoras destinado a la región del Asia sudoriental aprovechará los conocimientos especializados adquiridos por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en ese tipo de formación. UN وسوف يستفيد مشروع للتدريب باستخدام الحاسوب في جنوب شرق آسيا من الخبرات الموجودة بالفعل في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال التدريب القائم على الحاسوب.
    Varios representantes, inclusive el de Turquía, manifestaron su aprecio de la labor que estaba realizando la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en el marco del Programa Mundial de Evaluación del uso indebido de drogas. UN وأعرب عدد من الممثلين، ومنهم ممثل تركيا، عن تقديرهم للعمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إطار البرنامج العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات.
    Un proyecto de capacitación por medio de computadoras, destinado a la región de Asia sudoriental, tiene por objetivo aprovechar la experiencia adquirida por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en ese tipo de formación. UN ويهدف مشروع للتدريب قائم على الحاسوب في منطقة جنوب شرقي آسيا إلى الاعتماد على الخبرة الفنية الحالية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال التدريب القائم على الحاسوب.
    Las mejores prácticas de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en lo que respecta a la gestión de la migración se relacionan con las actividades de creación de conciencia. UN 30 - وقد اتصل أفضل ممارسات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في ميدان إدارة الهجرة بأنشطة التوعية.
    Además, la reunión podría beneficiarse de la experiencia y de las aportaciones de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en este ámbito. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يستفيد الاجتماع من خبرات ومدخلات المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة في هذا المجال.
    La UNSOM también formará una alianza con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en materia de apoyo a las instituciones penitenciarias. UN وستقِيم البعثة أيضا شراكة مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن دعم المؤسسات الإصلاحية.
    Colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la lucha contra el fraude comercial y económico UN التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يتعلق بالاحتيال التجاري والاقتصادي
    Encomiando la labor de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la prevención y la lucha contra la corrupción, UN وإذ تثني على ما تقوم به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أعمال في ميدان منع الفساد ومكافحته،
    Se acogió con particular beneplácito el énfasis de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en colaborar estrechamente con el Comité contra el Terrorismo. UN ورُحب على الخصوص بتركيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على العمل في تعاون وثيق مع لجنة مكافحة الارهاب.
    Acogiendo con beneplácito la constante labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en lo que se refiere a la elaboración de normas internacionales relativas a la prevención del uso de drogas, UN وإذ ترحِّب بما يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة من عمل متواصل على استحداث معايير دولية بشأن الوقاية من تعاطي المخدِّرات،
    III. Asistencia técnica prestada por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en relación con el VIH/SIDA en 2010 y 2011 UN ثالثا- المساعدة التقنية التي قدَّمها مكتب المخدِّرات والجريمة فيما يتعلق بالأيدز وفيروسه في عام 2010 وعام 2011

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more