La divulgación de esta Política preparó las condiciones para la elaboración del Plan nacional contra la Explotación Sexual Comercial de Niños, niñas y adolescentes. | UN | وقد مهد نشر هذه السياسة لوضع خطة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والأشخاص الصغار. |
En cumplimiento de los compromisos adquiridos en el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de Niños, se conformó una Comisión ad hoc encargada de organizar y coordinar la elaboración de un plan nacional contra la explotación sexual comercial de los niños y niñas y adolescentes. | UN | وتنفيذا لنتائج المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، أنشئت لجنة مخصصة لتنسيق وضع خطة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين. |
El Comité recomienda al Estado Parte que tenga en cuenta las recomendaciones formuladas en el Programa de Acción aprobado en 1996 en Estocolmo por el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de Niños. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في حسبانها التوصيات الصادرة في برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال الذي عقد في ستوكهولم في عام 1996. |
4. Plan nacional de acción contra la Explotación Sexual Comercial de Niños | UN | 4- خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية |
Asistió a la Consulta Regional para el Segundo Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de Niños | UN | حضر المشاورة الإقليمية الخاصة بالمؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية |
33. El Comité toma nota con satisfacción de la adopción de un plan nacional de acción contra la Explotación Sexual Comercial de Niños. | UN | 33- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أنه تم اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية. |
Coordinadora del Grupo Articulador que elaboró el Plan Nacional de Acción contra la Explotación Sexual Comercial de Niños, Niñas y Adolescentes en Guatemala, cuando desempeñaba el cargo de Jefa de la Procuraduría de la Familia. | UN | منسقة الفريق المكلف بصياغة خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين في غواتيمالا، أثناء توليها رئاسة قسم أحوال الأسرة في النيابة العامة. |
El conjunto de herramientas preparado por la CESPAP fue utilizado por varios Estados miembros para formular planes de acción nacionales de lucha contra la Explotación Sexual Comercial de Niños y jóvenes. | UN | واستخدم العديد من الدول الأعضاء مجموعة الأدوات التي أعدتها الاسكاب لوضع خطط عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والشباب. |
Pidió más información sobre el Patronato Nacional de la Infancia y la Comisión Nacional contra la Explotación Sexual Comercial de Niños y Adolescentes, especialmente sobre la capacitación del personal, la sensibilización de la población y la reintegración social de las víctimas. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن المكتب الوطني للطفولة واللجنة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين، وبخاصة بشأن تدريب الموظفين وتوعية السكان وإعادة الإدماج الاجتماعي للضحايا. |
c) Ponga en práctica el Plan Nacional de Acción contra la Explotación Sexual Comercial de Niños (2002-2003). | UN | (ج) تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال للفترة |
50. Sobre la base de las cinco esferas estratégicas del Programa de Acción contra la Explotación Sexual Comercial de Niños, los Estados han elaborado planes nacionales de acción contra este fenómeno. | UN | 50- واعتماداً على المجالات الاستراتيجية الخمسة الواردة في برنامج العمل لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، صممت الدول خطط عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
227. El Comité también celebra el establecimiento en 2002 de una comisión interinstitucional contra la Explotación Sexual Comercial de Niños, niñas y adolescentes. | UN | 227- وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات في عام 2002 لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين. |
d) Ejecute eficazmente el Plan de Acción Nacional contra la Explotación Sexual Comercial de Niños, Niñas y Adolescentes; | UN | (د) تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين تنفيذاً فعالاً؛ |
El Comité recomienda al Estado parte que tenga en cuenta los documentos finales aprobados en los congresos mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de Niños celebrados en Estocolmo, Yokohama y Río de Janeiro en 1996, 2001 y 2008, respectivamente. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراعي الوثائق الختامية المعتمدة في المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقودة في 1996 و2001 و2008 في ستوكهولم ويوكوهاما وريو دي جانيرو على التوالي. |
En diciembre del mismo año se celebró en Yokohama el segundo Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de Niños, en el que se exhortó a la comunidad internacional a tomar medidas para eliminar el problema. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر من العام نفسه عُقد المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في يوكوهاما، ودعا إلى بذل جهود في المجتمع الدولي للقضاء على هذه المشكلة. |
En su solicitud directa de 2011, la Comisión tomó nota de la declaración del Gobierno de que el Plan de acción nacional contra la Explotación Sexual Comercial de Niños solo tenía validez hasta 2005. | UN | 34 - لاحظت اللجنة، في طلبها المباشر في عام 2011، قول الحكومة إن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية سارية حتى عام 2005 فقط. |
El Comité recomienda también al Estado parte que se asegure de que los programas y las políticas de prevención, rehabilitación y reintegración de los niños víctimas sean acordes con los documentos finales aprobados en los congresos mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de Niños celebrados en Estocolmo, Yokohama y Río de Janeiro en 1996, 2001 y 2008, respectivamente. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن مطابقة البرامج والسياسات الرامية إلى وقاية الأطفال الضحايا وتعافيهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، للوثائق الختامية المعتمدة في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية المعقود في عام 1996 في ستكهولم و2001 في يوكوهاما و2008 في ريّو دي جانيرو. |
El Programa de Participación Juvenil Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de Niños, niñas y adolescentes está dirigido a lograr cambios positivos en la vida de los niños afectados, empoderando a los supervivientes y a los que están en situación de riesgo para que defiendan su derecho a ser protegidos. | UN | 43 - ويهدف مشروع الشراكة العالمية للشباب لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية إلى تحسين حياة الأطفال المتضررين من خلال تمكين الأطفال الناجين والأطفال المعرضين للخطر من الدعوة إلى نصرة حقهم في التمتع بالحماية. |
Por otro lado, el 3 de marzo de 2014, con el apoyo de la OIT y el UNICEF, el Ministerio de Turismo había adoptado un código de conducta para luchar contra la Explotación Sexual Comercial de Niños aplicable a 155 operadores del sector turístico. | UN | كما اعتمدت وزارة السياحة، في 3 آذار/مارس 2014 وبدعم من منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، مدونة سلوكٍ لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية شملت 155 وكالة سياحية. |
727. A la luz del artículo 34 y otros artículos conexos de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte siga consolidando la aplicación de políticas y programas para la prevención, recuperación y reintegración de los niños víctimas, de conformidad con la Declaración y el Programa de Acción y el Compromiso Global aprobados en las reuniones de 1996 y 2001 del Congreso mundial contra la Explotación Sexual Comercial de Niños. | UN | 727- وتوصي اللجنة الدولة الطرف، على ضوء ما ورد في المادة 34 والمواد الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية، بأن تواصل تعزيز تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى وقاية الأطفال الضحايا ومساعدتهم على الشفاء وإعادة إدماجهم وفقاً لما ورد في نصوص الإعلان وجدول العمل والالتزام العالمي المعتمدة في المؤتمرين العالميين المعقودين في عامي 1996 و2001 لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية. |
51. Como seguimiento del primer Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de Niños, celebrado en Estocolmo en 1996, en febrero de 2001 se formuló un plan nacional de acción integral contra la Explotación Sexual Comercial de Niños, a fin de examinar el estado actual de ese fenómeno e investigar sus causas, prevenir y sensibilizar acerca de esos actos y ayudar a la recuperación y reintegración de las víctimas. | UN | 51- في إطار متابعة المؤتمر العالمي الأول لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، الذي عُقد في ستكهولم في عام 1996، وضعت، في شباط/فبراير 2001، خطة العمل الوطنية الشاملة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية بغية بحث الحالة الفعلية للاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية وتحري أسبابه ومنع حدوثه ومواجهته بصرامة ومساعدة الضحايا على التعافي منه وإعادة الاندماج في المجتمع. |