En el informe se ofrece una sinopsis de las actividades realizadas por la Relatora Especial y se estudia la cuestión de la violencia contra las mujeres con discapacidad. | UN | ويعرض التقرير لمحة عامة عن أنشطة المقررة الخاصة ويناقش مسألة العنف ضد النساء ذوات الإعاقة. |
Por lo tanto, la eliminación de esas prácticas discriminatorias resulta fundamental para combatir la violencia contra las mujeres con discapacidad. | UN | وبالتالي فالقضاء على هذه الممارسات التمييزية أمر أساسي لمعالجة العنف ضد النساء ذوات الإعاقة. |
La oradora pregunta a la Relatora Especial si ha observado alguna tendencia positiva en la respuesta a la violencia contra las mujeres con discapacidad. | UN | واستفسرت من المقررة الخاصة عما إذا كانت قد لاحظت أي اتجاهات إيجابية في التصدي للعنف ضد النساء ذوات الإعاقة. |
Esta legislación puede ser parte de la violencia sistemática contra las mujeres con discapacidad. | UN | وهذه القوانين يمكن أن تشكل جزءا من العنف المنظم ضد النساء ذوات الإعاقة. |
Esta ley prohíbe la discriminación contra las mujeres con discapacidad en toda circunstancia, como el parto, la crianza de los hijos, los quehaceres domésticos y las relaciones sexuales, y enumera las consiguientes obligaciones que incumben a los gobiernos central y locales. | UN | ويحظر القانون التمييز ضد المرأة ذات الإعاقة في كافة مجالات الحياة بما فيها الولادة وتربية الأطفال وتدبير الشؤون المنزلية والعلاقات الجنسية وينص تحديداً على الواجبات الملقاة على عاتق الحكومة المركزية والحكومات المحلية لتحقيق هذا الهدف. |
Entre esas medidas se cuenta la publicación de una guía con ejemplos para facilitar la identificación de los casos de violencia contra las mujeres con discapacidad. | UN | وتشمل التدابير دليلاً يتضمن أمثلة لتسهيل التعرف على العنف ضد النساء ذوات الإعاقة. |
Se ejecutaron proyectos al objeto de combatir la violencia contra las mujeres con discapacidad en el Camerún, Lesotho, Namibia y Nigeria. | UN | ونُفذت مشروعات للتصدي للعنف ضد النساء ذوات الإعاقة في الكاميرون وليسوتو وناميبيا ونيجيريا. |
Se han adoptado medidas para eliminar la discriminación contra las mujeres con discapacidad y mejorar su situación. | UN | واتخذت تدابير للقضاء على التمييز ضد النساء ذوات الإعاقة وتحسين أوضاعهن. |
Adopción de medidas para prevenir la violencia, la explotación y el abuso contra las mujeres con discapacidad; | UN | اتخاذ تدابير تهدف إلى منع العنف والأذى ضد النساء ذوات الإعاقة، وإساءة معاملتهن واستغلالهن؛ |
35. Rogamos faciliten datos relativos a la violencia contra las mujeres con discapacidad, y expliquen si se recopilan y analizan de manera sistemática y frecuente los datos sobre todas las formas de violencia contra las mujeres con discapacidad. | UN | 35- يرجى تقديم بيانات عن العنف الذي يستهدف النساء ذوات الإعاقة. ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت هناك تدابير منهجية ومنتظمة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد النساء ذوات الإعاقة. |
Percepción de la violencia contra las mujeres con discapacidad según el modelo social | UN | بـاء - فهم النموذج الاجتماعي للعنف ضد النساء ذوات الإعاقة |
B. Percepción de la violencia contra las mujeres con discapacidad según el modelo social | UN | باء - فهم النموذج الاجتماعي للعنف ضد النساء ذوات الإعاقة |
Además, la insta a que prevenga la violencia doméstica contra las mujeres con discapacidad y procese y castigue a los autores y todos los responsables. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدعو اللجنة هونغ كونغ، الصين، إلى منع العنف المنزلي ضد النساء ذوات الإعاقة وملاحقة ومعاقبة الجناة وجميع المسؤولين عن ارتكاب أعمال العنف هذه. |
Señaló que en casos como los relativos al ingreso forzoso en una institución o al tratamiento psiquiátrico forzoso, incluso los Estados cometían violencia contra las mujeres con discapacidad. | UN | ولاحظت أنه في حالات كتلك التي تنطوي على الإيداع القسري في المؤسسات أو المعالجة النفسانية القسرية فحتى الدول تتورط هي نفسها في ممارسة العنف ضد النساء ذوات الإعاقة. |
No obstante, no se presta suficiente atención al impacto de los efectos combinados del género y la discapacidad, y sigue sin hacerse prácticamente nada respecto de la violencia contra las mujeres con discapacidad. | UN | وبالرغم من ذلك فإن أثر التقاء عاملي نوع الجنس والإعاقة لم يلق اهتماما كافيا. ويظل العنف ضد النساء ذوات الإعاقة مسألة لم يجر التصدي لها في الغالب. |
Estoy agradecido por el informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra las mujeres acerca de la violencia contra las mujeres con discapacidad. | UN | 89 - وأُعرب عن الامتنان لتقرير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة والمتعلق بالعنف ضد النساء ذوات الإعاقة. |
En el párrafo 31, escribe que la violencia contra las mujeres con discapacidad ocurre en diversos entornos, como el hogar y la comunidad, como actos perpetrados o tolerados por el Estado y en el ámbito transnacional. | UN | وفي الفقرة 31، قالت المقررة إن العنف ضد النساء ذوات الإعاقة يحدث في مجالات عديدة، من بينها المنزل، والمجتمع المحلي، وفي صورة عنف ترتكبه الدولة أو تتغاضى عنه، وكعنف ضد النساء في المجال عبر الوطني. |
Además, la insta a que prevenga la violencia doméstica contra las mujeres con discapacidad, y procese y castigue a los autores y a todos los responsables. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدعو اللجنة هونغ كونغ، الصين، إلى منع العنف المنزلي ضد النساء ذوات الإعاقة وملاحقة ومعاقبة الجناة وجميع المسؤولين عن ارتكاب أعمال العنف هذه. |
La definición de " violencia " es amplia e incluye formas específicas de violencia contra las mujeres con discapacidad. | UN | وإن تعريف " العنف " واسع، يشمل أشكالاً معينة من العنف ضد النساء ذوات الإعاقة. |
Respecto a la violencia es fundamental incluir protocolos sanitarios para promover e impulsar la detección precoz de situaciones de violencia contra las mujeres con discapacidad. | UN | ومن المهم، فيما يختص بالعنف، تطبيق بروتوكولات للرعاية الصحية تستهدف تشجيع وتحفيز التبكير باكتشاف حالات العنف ضد النساء ذوات الإعاقة. |