"contra las plagas" - Translation from Spanish to Arabic

    • للآفات
        
    • لمكافحة الآفات
        
    • مكافحة اﻵفات
        
    • في الآفات
        
    • في مكافحة آفات
        
    • إدارة الآفات
        
    • لإدارة الآفات
        
    Los productos de protección de las cosechas están concebidos para ser utilizados en los programas integrados de lucha contra las plagas, en vez de usarlos en forma independiente. UN ومنتجات حماية المحاصيل مصممة الآن لتكون جزءا من برامج المكافحة المتكاملة للآفات بدلا من أن تكون قائمة بذاتها.
    La lucha integrada contra las plagas es una prioridad en Malasia. UN وتحتل المكافحة المتكاملة للآفات الأولوية في ماليزيا.
    Las iniciativas de promoción de la lucha integrada contra las plagas en Sri Lanka han ayudado a reducir el uso de plaguicidas. UN وأسهمت المبادرات لتشجيع المكافحة المتكاملة للآفات في سري لانكا في الإقلال من استعمال مبيدات الآفات.
    La lucha integrada contra las plagas tiene por objetivo reducir los efectos negativos de las medidas de protección de los cultivos sobre el medio ambiente y la salud humana. UN وترمي المكافحة المتكاملة للآفات الى الحد من الضرر الذي تلحقه تدابير حماية المحاصيل الزراعية بالبيئة وصحة الإنسان.
    4. Restringir o prohibir los plaguicidas que contengan mercurio; promover las alternativas no químicas, como la lucha integrada contra las plagas UN 4- تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات.
    4. Restringir o prohibir los plaguicidas que contengan mercurio; promover las alternativas no químicas, como la lucha integrada contra las plagas UN 4- تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات.
    ii) Se ha prestado asistencia a algunos países de la región en la elaboración de estrategias de lucha integrada contra las plagas y la capacitación de los agricultores; UN ' 2` تلقت بعض البلدان في المنطقة المساعدة لوضع استراتيجيات وطنية للمكافحة المتكاملة للآفات ولتدريب المزارعين؛
    iii) Se está promoviendo el suministro de información sobre la lucha integrada contra las plagas y el acceso a esa información; UN ' 3` يجري تعزيز توفير المعلومات المتعلقة بالمكافحة المتكاملة للآفات والحصول عليها؛
    Los sistemas de lucha integrada contra las plagas se han convertido en la estrategia preferida para el control de plagas. UN وأصبح نهج الإدارة المتكاملة للآفات الإستراتيجية المفضلة في مكافحة تلك الآفات.
    Las opciones para la lucha contra las plagas que se ajustan a los criterios de una gestión integrada de las plagas comprenden medidas de protección de los cultivos mediante recursos biológicos, mecánicos y químicos y también por la biotecnología. UN وتشمل خيارات مكافحة الآفات التي تندرج ضمن نهج المكافحة المتكاملة للآفات تدابير بيولوجية وميكانيكية وكيميائية لحماية المحاصيل علاوة على التكنولوجيا الحيوية.
    Las industrias de protección de los cultivos basadas en las investigaciones y el desarrollo se dedican firmemente a la elaboración, el fomento y la aplicación de las tecnologías y prácticas de lucha integrada contra las plagas a todos los niveles. UN ولدى صناعة حماية المحاصيل التي تستند إلى البحث والتطوير التزام راسخ باستحداث تكنولوجيات وممارسات للمكافحة المتكاملة للآفات على جميع المستويات وبالترويج لهذه التكنولوجيات والممارسات والأخذ بها.
    - El fomento de sistemas agrícolas integrados tales como el ordenamiento integrado de la nutrición vegetal y la lucha contra las plagas. UN - تشجيع نظم الزراعة المتكاملة مثل المكافحة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة للمغذيات النباتية.
    Por ejemplo, se están realizando investigaciones sobre diversos sistemas integrados para la agricultura, entre ellos uno sobre la lucha integrada contra las plagas y la nutrición de las plantas, destinados a lograr una mayor eficiencia en las operaciones agrícolas. UN وهناك أشكال مختلفة من نظم الزراعة المتكاملة، مثل المكافحة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة للمغذيات النباتية، تُبحث وتُنشأ حاليا لمساعدة المزارعين على العمل بكفاءة.
    En la República de Corea se han elaborado programas para capacitar a los agricultores en la lucha integrada contra las plagas y asesorar a aquellos que están dispuestos a aprender las técnicas de la agricultura orgánica. UN فقد وضعت جمهورية كوريا برامج لتدريب المزارعين على المكافحة المتكاملة للآفات ولمساعدة المزارعين الراغبين في تعلّم الزراعة العضوية.
    Se han organizado programas de lucha integrada contra las plagas en Filipinas, Indonesia, Myanmar, Singapur y Tailandia. UN 95 - وتُنفّذ برامج المكافحة المتكاملة للآفات في إندونيسيا وميانمار وسنغافورة والفلبين وتايلند.
    La lucha integrada contra las plagas es también motivo de preocupación para la región. UN 102 - وتُعتبر المكافحة المتكاملة للآفات أيضاً من شواغل المنطقة.
    Gracias a que disponen de una mayor información, los consumidores urbanos de Asia exigen ahora productos sin plaguicidas, lo cual ha impulsado la lucha integrada contra las plagas en varios países asiáticos. UN وفي آسيا، أصبح المستهلكون الحضريون الواعون يطلبون منتجات لم تُستعمل فيها مبيدات الآفات، مما أعطى حافزا إضافيا إلى المكافحة المتكاملة للآفات في عدد من البلدان الآسيوية.
    De los enfoques de producción y lucha integrada contra las plagas han surgido nuevos programas que se centran también en las tecnologías de producción y en cuestiones relacionadas con la fertilidad del suelo, así como en la lucha integrada contra las plagas. UN وهذه البرامج هي ثمرة النهج المتكاملة المتبعة في إنتاج المبيدات ومكافحة الآفات، التي تشدد أيضا على تكنولوجيات الإنتاج ومسائل خصوبة التربة فضلا عن المكافحة المتكاملة للآفات.
    ii) Métodos alternativos de lucha contra las plagas que hayan sustituido o puedan sustituir usos importantes del metilbromuro; UN ' 2` الطرائق البديلة لمكافحة الآفات التي حلت أو يمكن أن تحل محل استخدامات مهمة لبروميد الميثيل؛
    La FAO mantiene relaciones permanentes con la Comisión del Pacífico Meridional, especialmente en las esferas de la lucha contra las plagas y del desarrollo forestal. UN وللفاو روابط مستمرة مع لجنة جنوب المحيط الهادئ، ولا سيما في مجالي مكافحة اﻵفات وتنمية اﻷحراج.
    A pesar de ello, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) siguió realizando actividades para mejorar la producción de semillas y la salud animal, y actividades conexas en los sectores de producción animal y apoyo al desarrollo hortícola y a la lucha contra las plagas. UN 50 - وبرغم ذلك، فقد واصلت منظمة الأغذية والزراعة أنشطتها الرامية إلى تحسين إنتاج البذور والرعاية الصحية للحيوانات، والأنشطة ذات الصلة في قطاعات الإنتاج الحيواني، ودعم زراعة البساتين والتحكم في الآفات.
    27. Sin embargo, la comunidad internacional dista mucho de marcar un verdadero hito en la lucha contra las plagas de nuestros tiempos, a saber, el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN 27- غير أن المجتمع الدولي لا يزال بعيداً كل البعد عن إحراز تقدم حقيقي في مكافحة آفات عصرنا هذا كالعنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب.
    Dichas innovaciones han mejorado la lucha contra las plagas y las malezas, la eficiencia de los recursos hídricos y la diversidad biológica. UN فقد حققت مثل هذه الابتكارات تحسينات في مجالات إدارة الآفات والأعشاب الضارة، وكفاءة استعمال المياه والتنوع البيولوجي.
    Estas prácticas constituyen medidas tradicionales, detalladas, eficaces e integradas de lucha contra las plagas. UN وتمثل هذه الأساليب مجموعات متكاملة تقليدية ومتطورة وفعالة لإدارة الآفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more