En total hubo 168 casos de disparos contra las posiciones de la FPNUL o cerca de ellas. | UN | واجمالا، كانت هناك ١٦٨ حادثة اطلاق للنار على مواقع قوة اﻷمم المتحدة أو بالقرب منها. |
Ataque contra las posiciones de las FAC y sus aliados en Ikela. | UN | هجوم على مواقع القوات المسلحة الكونغولية وحلفائها في إيكيلا. |
Los protestantes, reunidos por lo general en grupos pequeños, lanzaron piedras y otros objetos contra las posiciones de las FDI. | UN | وكان المحتجون، وهم بوجه عام مجموعات صغيرة، يلقون عشوائيا الحجارة وغيرها من الأشياء على مواقع قوات الدفاع الإسرائيلية. |
Se informó además de numerosos ataques contra las posiciones de las FDI y las fuerzas de facto al norte del río Litani. | UN | كما ترددت أنباء عديدة عن هجمات ضد مواقع جيش الدفاع الاسرائيلي وقوات اﻷمر الواقع شمال نهر الليطاني. |
Cabe temer que toda esta actividad en la provincia de Equateur presagie una inminente ofensiva militar ugandesa contra las posiciones de las fuerzas armadas congolesas. | UN | ومن دواعي القلق أن جميع هذه التحركات في مقاطعة الإكواتور تنذر بشن هجوم عسكري أوغندي متواصل ضد مواقع القوات المسلحة الكونغولية. |
Por la tarde, se efectuaron varios disparos contra las posiciones de la policía de Georgia que no causaron daños ni víctimas. | UN | وفي المساء، أُطلقت عدة أعيرة نارية على مواقع تابعة للشرطة الجورجية لم تنتج منها أضرار أو إصابات. |
Se siguen recibiendo informes fidedignos de ataques que el Gobierno de Bosnia ha lanzado contra las posiciones de los serbios de Bosnia desde lugares donde reside un número elevado de no combatientes. | UN | ولا تزال ترد تقارير موثوقة بشأن الهجمات التي تشنها الحكومة البوسنية على مواقع بوسنية صربية، الموجهة من مواقع تشتمل على عدد كبير من غير المقاتلين. |
El intercambio comenzó con disparos de cohetes y morteros por parte de Hezbolá contra las posiciones de las IDF en la zona, lo que provocó la represalia de las IDF a través de la Línea utilizando artillería, morteros, obuses de tanques y bombas aéreas. | UN | وبدأ ذلك عندما أطلق حزب الله صواريخ وقذائف الهاون على مواقع قوات الدفاع الإسرائيلية في المنطقة، مما أدى بهذه القوات إلى الرد عبر الخط باستخدام قذائف المدفعية والهاون والدبابات والقنابل الجوية. |
Además de lanzar ataques aéreos contra las posiciones de Hezbolá, las FDI también atacaron numerosas carreteras y puentes en el sur del Líbano meridional, dentro y fuera de la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | وبالإضافة إلى الهجمات الجوية على مواقع حزب الله، استهدفت قوات الدفاع الإسرائيلية طرقا وجسورا عديدة في جنوب لبنان داخل منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة وخارجها. |
Desde sus posiciones en territorio de Armenia, las fuerzas armadas de ese país realizaron una incursión en territorio de Azerbaiyán y abrieron fuego contra las posiciones de las fuerzas armadas de Azerbaiyán en el distrito de Gazakh situadas en la frontera entre ambos países | UN | من مواقعها في إقليم أرمينيا، قامت القوات المسلحة لهذا البلد بالإغارة على إقليم أذربيجان، وفتحت النار على مواقع القوات المسلحة لأذربيجان في منطقة غازاخ الواقعة على الحدود بين البلدين |
Durante ese período las fuerzas armadas de la República de Armenia continuaron disparando intensamente desde sus posiciones en los territorios ocupados de Azerbaiyán y desde el territorio de Armenia contra las posiciones de las fuerzas armadas de Azerbaiyán. | UN | فخلال هذه الفترة، واصلت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا على مواقع القوات المسلحة الأذربيجانية. |
Durante ese período las fuerzas armadas de la República de Armenia aumentaron el fuego intenso efectuado desde sus posiciones en los territorios ocupados de Azerbaiyán y desde el territorio de Armenia contra las posiciones de las fuerzas armadas de Azerbaiyán. | UN | فخلال هذه الفترة، كثفت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا إطلاق النيران من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا على مواقع القوات المسلحة الأذربيجانية. |
Según los informes, se lanzaron obuses o granadas de mortero contra las posiciones de la MINUSMA, que explotaron cerca de los puestos de vigilancia del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas sin llegar a provocar daños personales ni materiales. | UN | وتفيد المعلومات التي وردت بأن قنابل أو قذائف هاون أُطلقت على مواقع للبعثة وانفجرت قرب مواقع تحت حراسة حفظة السلام دون أن تتعرض البعثة لأي أضرار بشرية أو مادية. |
Hubo unos 270 casos en que se hizo fuego contra las posiciones de la FPNUL o cerca de ellas; en unos 15 casos fueron disparos hechos por la Resistencia Islámica y en los demás por las FDI y las fuerzas de facto. | UN | فقد بلغ عدد حالات إطلاق النار على مواقع القوة وبالقرب منها نحو ٠٧٢ حالة، أحدثت المقاومة اﻹسلامية نحو ١٥ منها وأحدث جيش الدفاع اﻹسرائيلي/قوات اﻷمر الواقع الحالات اﻷخرى. |
El 25 de abril y los días 3, 6 y 15 de julio, andanadas de mortero y cohetes disparados por elementos armados contra las posiciones de las FDI y las fuerzas de facto en la frontera libanesa con Israel cayeron en territorio israelí. | UN | وفي ٥٢ نيسان/أبريل و ٣ و ٦ و ٥١ تموز/يوليه، سقطت داخل اﻷراضي اﻹسرائيلية قذائف هاون وصواريخ أطلقتها العناصر المسلحة على مواقع جيش الدفاع اﻹسرائيلي/قوات اﻷمر الواقع على طول الحدود اللبنانية مع إسرائيل. |
No obstante, de hecho la respuesta militar serbia tuvo relativamente poca envergadura: fue derribado un avión de la OTAN, que era un avión de combate francés Mirage, y se efectuaron una serie de disparos contra las posiciones de la UNPROFOR sin causar víctimas. | UN | بيد أن الرد العسكري الصربي كان في حقيقة اﻷمر خفيفا نسبيا: فقد أسقطت طائرة واحدة تابعة لحلف شمال اﻷطلسي، وطائرة هجومية فرنسية من طراز ميراج، وأطلق عدد محدود من دفعات النيران على مواقع قوة الحماية دون أن تحدث أي إصابات. |
Además, se informó de numerosos ataques contra las posiciones de las FDI y las fuerzas de facto ubicadas al norte del río Litani. | UN | كما وردت تقارير عديدة عن هجمات ضد مواقع قوات الدفاع الاسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع شمالي نهر الليطاني. |
Aquel mismo día las fuerzas gubernamentales iniciaron ataques de artillería y aéreos contra las posiciones de la oposición en el sector de Tavildara. | UN | ١٩ - وفي اليوم نفسه، شرعت القوات الحكومية في شن هجمات بالمدفعية وجوية ضد مواقع المعارضة في قطاع تافيلدارا. |
- Cualquier ataque lanzado por una de las partes contra las posiciones de las otras o cualquier infiltración durante la entrada en vigor de la cesación de las hostilidades o después de ésta. | UN | - كل هجوم يشنه أحد الأطراف ضد مواقع الطرف الآخر، أو كل عملية تسلل خلال وقف أعمال القتال أو بعد دخوله حيز النفاذ. |
Las IDF respondieron con morteros, artillería pesada y bombas aéreas contra las cercanías de Kafr Shuba y puntos situados al oeste y al norte, así como cohetes y disparos de ametralladora dirigidos contra las posiciones de Hezbolá de los alrededores. | UN | وقد ردت قوات الدفاع الإسرائيلية بإطلاق قذائف الهاون ونيران المدفعية والقنابل الجوية على المنطقة المجاورة لكفر شوبا ونقاط تقع في غربها وشمالها، فضلا استخدام صواريخ ونيران الرشاشات ضد مواقع حزب الله في المنطقة المجاورة. |
Recientemente las fuerzas musulmanas y croatas han estado iniciando importantes actividades ofensivas contra las posiciones de los serbios de Bosnia, así como contra las ciudades en todas las líneas de enfrentamiento, lo que ha dado como resultado grandes pérdidas de vidas de civiles y extensa destrucción material. | UN | وقد اضطلعت قوات المسلمين والكروات في اﻵونة اﻷخيرة بأنشطة هجومية رئيسية ضد مواقع الصرب البوسنيين وكذلك ضد المدن التي تقع على طول خطوط المواجهة تقريبا، مما أدى الى خسائر ضخمة في أرواح المدنيين وإلى دمار مادي واسع النطاق. |