"contra misiles balísticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المضادة للقذائف التسيارية
        
    • ضد القذائف التسيارية
        
    • بالقذائف
        
    • مضادة للقذائف التسيارية
        
    • الصاروخي
        
    Novedades en materia de sistemas de defensa contra misiles balísticos UN التطورات في المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية
    Nuestros planes nacionales de defensa contra misiles balísticos no contemplan actividades que contravengan las limitaciones existentes sobre el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, incluidas las que impone el Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos. UN وخططنا الخاصة بالدفاع الوطني بالقذائف لا تتوخى أنشطة تتعارض مع القيود الحالية على وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، بما في ذلك معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Los cinco Estados también firmaron dos acuerdos en que se aclara la delimitación entre defensas estratégicas y defensas contra misiles balísticos en el teatro de operaciones. UN ووقعت الدول الخمس أيضا على اتفاقين يوضحان الحدود الموجودة بين الدفاعات الاستراتيجية ودفاعات القذائف المضادة للقذائف التسيارية الميدانية.
    Ambas partes realizarán toda clase de esfuerzos para ampliar la colaboración bilateral en la defensa contra misiles balísticos. UN وسيبذل الطرفان قصارى الجهد تحقيقا للهدف المتمثل في توسيع التعاون الثنائي في مجال الدفاع ضد القذائف التسيارية.
    :: Los Estados que apoyan las defensas activas contra misiles balísticos frente a los que se oponen a ellas; UN :: الدول التي تدعم منظومات الدفاع الفعالة ضد القذائف التسيارية والدول التي تعارضها
    Tecnologías de defensa contra misiles balísticos UN تكنولوجيات الدفاع المتعلقة بالقذائف التسيارية
    Renuncia al desarrollo unilateral de sistemas de defensa contra misiles balísticos; UN :: التخلي عن تطوير نظم مضادة للقذائف التسيارية من طرف واحد؛
    Hemos tomado nota de la decisión adoptada recientemente por el Presidente de los Estados Unidos de no desplegar, por el momento, un sistema nacional de defensa contra misiles balísticos. UN وقد لاحظنا القرار الذي اتخذه رئيس الولايات المتحدة مؤخرا بعدم نشر نظام الدفاع الصاروخي الوطني في هذه المرحلة.
    Se expresó la opinión de que el sistema de defensa contra misiles balísticos era principalmente una cuestión de política nuclear y no de política espacial, ya que dicho sistema obedecía a otra lógica. UN وكان أحد الآراء أن هذه المنظومات تتعلق بالسياسات النووية بشكل أساسي وليس بالسياسات المتعلقة بالفضاء، مما يعني أن منظومة الدفاع المضادة للقذائف التسيارية تعمل وفق منطق مختلف.
    Sin embargo, los sistemas de defensa contra misiles balísticos basados en el espacio debían considerarse armas espaciales porque, como ya se había expresado, un arma en el espacio siempre sería un arma en el espacio, independientemente de cuál fuere su propósito. UN بيد أن منظومات الدفاع الفضائية المضادة للقذائف التسيارية ينبغي أن تعتبر سلاحاً فضائياً، لأن السلاح الموضوع في الفضاء هو سلاح فضائي بغض النظر عن غرضه، كما أوضح سابقاً.
    Se expresó la opinión de que el sistema de defensa contra misiles balísticos era principalmente una cuestión de política nuclear y no de política espacial, ya que dicho sistema obedecía a otra lógica. UN ورأى أحد الوفود أن مسألة الشبكات الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية هي مسألة تتعلق بالسياسات النووية لا بالسياسات الفضائية، ما يعني أن الشبكات الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية تعمل وفق منطق مختلف.
    Sin embargo, los sistemas de defensa contra misiles balísticos basados en el espacio debían considerarse armas espaciales porque, como ya se había expresado, un arma en el espacio siempre sería un arma en el espacio, independientemente de cuál fuere su propósito. UN بيد أن منظومات الدفاع الفضائية المضادة للقذائف التسيارية ينبغي أن تعتبر سلاحاً فضائياً، لأن السلاح الموضوع في الفضاء هو سلاح فضائي بغض النظر عن غرضه، كما أوضح سابقاً.
    82. Se observa una notable continuidad en el programa norteamericano de defensa contra misiles balísticos. UN 82- ثمة قدر كبير من الاستمرارية في برنامج الولايات المتحدة الأمريكية للمنظومة الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية.
    83. Los principales objetivos del programa de defensa contra misiles balísticos de los Estados Unidos son: UN 83- والأهداف الرئيسية لبرنامج الولايات المتحدة الأمريكية للمنظومة الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية هي:
    Por consiguiente, hay una considerable superposición de las cuestiones relativas a la defensa contra misiles balísticos y las del emplazamiento de armas en el espacio, que deberían considerarse ligadas entre sí. UN وبالتالي، تتداخل إلى حد كبير قضايا المنظومات المضادة للقذائف التسيارية وتسليح الفضاء الخارجي، التي ينبغي اعتبارها مسائل مترابطة.
    Al respecto, los Estados Unidos y Rusia se han concentrado últimamente en la adopción de medidas destinadas a cimentar la confianza de las Partes en el sentido de que sus actividades de defensa contra misiles balísticos no conducirá a la elusión del Tratado sobre misiles antibalísticos, la adhesión al cual ha sido ratificada en varias oportunidades por las Partes. UN وفي هذا الصدد، كرست الولايات المتحدة وروسيا اهتماماً خاصاً في اﻵونة اﻷخيرة لوضع تدابير ترمي إلى تأكيد الثقة لدى الطرفين في أن أنشطتهما في مجال الدفاع ضد القذائف التسيارية لن تؤدي إلى الروغ عن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، التي أعاد الطرفان مراراً تأكيد تقيدهما بها.
    Como se sabe, la Federación de Rusia, al igual que los Estados Unidos de América y a diferencia de otras Potencias nucleares, cuenta desde hace tiempo con un sistema eficaz de defensa contra misiles balísticos. UN وكما هو معلوم جيدا، فإن الاتحاد الروسي، مثله مثل الولايات المتحدة الأمريكية، وخلافا للقوى الأخرى الحائزة للأسلحة النووية، يتمتع بنظام فعال للحماية من أنظمة الدفاع ضد القذائف التسيارية.
    A los Estados Partes les preocupan las consecuencias negativas del desarrollo y el despliegue de sistemas de defensa contra misiles balísticos y el desarrollo de tecnologías militares avanzadas que podrían desplegarse en el espacio ultraterrestre que, entre otras cosas, han contribuido a menoscabar aún más un clima internacional favorable a la promoción del desarme y al fortalecimiento de la seguridad internacional. UN ويساور القلق الدول الأطراف من الآثار السلبية المترتبة على استحداث ونشر منظومات دفاعية ضد القذائف التسيارية والتماس تكنولوجيات عسكرية متقدمة قادرة على النشر في الفضاء الخارجي مما ساهم في أمور من بينها زيادة إضعاف المناخ الدولي المفضي إلى تشجيع نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    A los Estados Partes les preocupan las consecuencias negativas del desarrollo y el despliegue de sistemas de defensa contra misiles balísticos y el desarrollo de tecnologías militares avanzadas que podrían desplegarse en el espacio ultraterrestre que, entre otras cosas, han contribuido a menoscabar aún más un clima internacional favorable a la promoción del desarme y al fortalecimiento de la seguridad internacional. UN ويساور القلق الدول الأطراف من الآثار السلبية المترتبة على استحداث ونشر منظومات دفاعية ضد القذائف التسيارية والتماس تكنولوجيات عسكرية متقدمة قادرة على النشر في الفضاء الخارجي مما ساهم في أمور من بينها زيادة إضعاف المناخ الدولي المفضي إلى تشجيع نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    El segundo proyecto, que comprendía sistemas de defensa contra misiles balísticos situados en el espacio, requería, para resultar eficaz, una constelación en muy gran escala de activos en el espacio. UN وأما المشروع الثاني، الذي يشمل دفاعات مضادة للقذائف التسيارية موضوعة في الفضاء، فيتطلب وضع مجموعة كبيرة جداً من الأصول في الفضاء لكي يكون فعالاً.
    No obstante, hemos observado también que el programa nacional de defensa contra misiles balísticos no se ha cancelado y que, en realidad, las actividades de investigación y desarrollo de ese sistema continúan. UN ولكن، لاحظنا أنه لم يتم التخلي بعد عن ذلك البرنامج الدفاعي الصاروخي الوطني، وإن عمليات البحث والتطوير لهذا النظام لا تزال مستمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more