"contra otro estado o" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضد دولة أخرى أو
        
    • ضد دولة غير المغرب أو
        
    En breve se someterá al Congreso una nueva normativa contra el terrorismo que tipifica como delito los actos terroristas contra otro Estado o sus ciudadanos. UN وستعرض على الكونغرس عما قريب قوانين لمكافحة الإرهاب تعتبر العمل الإرهابي ضد دولة أخرى أو ضد مواطنيها جناية.
    :: cometer un acto terrorista contra otro Estado o sus nacionales; o UN :: ارتكاب عمل إرهابي ضد دولة أخرى أو مواطنيها؛
    Quienes planifiquen la comisión de un delito son criminalmente responsables de él, incluidos los que planifiquen delitos contra otro Estado o que se prevea cometer en el territorio de otro Estado. UN يعتبر الإعداد لارتكاب الجرائم عملا إجراميا، بما في ذلك الإعداد للجرائم التي تُقترف ضد دولة أخرى أو التدبير لاقترافها داخل أراضي الجمهورية التشيكية.
    Otras medidas que cabría adoptar consisten en tipificar como delito los actos preliminares, como planificar e instigar actos terroristas y prestar ayuda para su comisión contra otro Estado o sus ciudadanos. UN وثمّة تدابير إضافية منها القوانين التي تجرّم الأعمال التحضيرية، بما فيها التخطيط لارتكاب أعمال إرهابية ضد دولة أخرى أو مواطنيها والمساعدة والتحريض على ارتكاب مثل هذه الأعمال.
    La legislación marroquí no prevé actuaciones judiciales contra un extranjero que se halle en territorio marroquí y haya cometido un acto terrorista en el extranjero contra otro Estado o contra nacionales de ese Estado. UN :: لا ينص القانون المغربي على محاكمة أجنبي موجود في المغرب إذا كان ارتكب عملا إرهابيا في الخارج ضد دولة غير المغرب أو ضد رعايا تلك الدولة.
    d) Será utilizada en actos de agresión contra otro Estado o población, comprometiendo la seguridad nacional o la integridad territorial de otro Estado; UN (د) سوف تستخدم في أعمال عدوانية ضد دولة أخرى أو سكان آخرين بما يهدد الأمن الوطني أو السلامة الإقليمية لدولة أخرى؛
    - reclutar, utilizar, financiar o entrenar mercenarios para actividades dirigidas contra otro Estado o con objeto de oponerse al legítimo ejercicio del derecho inalienable de los pueblos a la libre determinación reconocido por el derecho internacional UN - تجنيد مرتزقة أو استخدامهم أو تمويلهم أو تدريبهم من أجل أن يضطلعوا بأنشطة موجهة ضد دولة أخرى أو لغرض مقاومة الممارسة المشروعة لحق الشعوب غير القابل للتصرف في تقرير المصير حسبما يعترف به القانون الدولي.
    1.6 Tipificación como delito de la utilización del territorio austríaco a los efectos de cometer actos terroristas contra otro Estado o sus ciudadanos o de financiar, planear y facilitar actos de esa índole (guarda relación con el epígrafe 1.7) UN 1-6 تجريم استخدام أراضي النمسا لأغراض ارتكاب أعمال إرهابية ضد دولة أخرى أو ضد مواطني هذه الدولة أو لأغراض تمويل هذه الأعمال والتخطيط لها وتيسيرها (بشأن البند 1- 7)
    1.5 Para la aplicación eficaz de los apartados d) y e) del párrafo 2, es necesario que los Estados tipifiquen el uso de su territorio para financiar, planificar y facilitar actos terroristas fuera de su país contra otro Estado o sus nacionales. UN 1-5 من أجل التنفيذ الفعال للفقرتين الفرعيتين 2 (د) و (هـ)، يلزم أن تجرِّم الدول استخدام أراضيها بغرض تمويل الأعمال الإرهابية والتخطيط لهذه الأعمال وتيسيرها خارج بلدها ضد دولة أخرى أو مواطنيها.
    1.3 Sírvase explicar si, a los fines del apartado e) del párrafo 2 de la resolución, la legislación suiza autoriza el enjuiciamiento o la extraditación de un ciudadano extranjero que se halle en Suiza y haya cometido supuestamente un acto terrorista fuera del territorio suizo contra otro Estado o sus ciudadanos. UN 1-3 الرجاء أن توضحوا، لأغراض الفقرة الفرعية 2(هـ)، ما إذا كان التشريع السويسري يسمح بالملاحقة القضائية لشخص أجنبي يوجد بسويسرا ويفترض أنه ارتكب خارج إقليم سويسرا عملا إرهابيا موجها ضد دولة أخرى أو ضد رعاياها أو ما إذا كان التشريع السويسري يسمح بتسليمه.
    El Comité contra el Terrorismo desearía también que se le confirmase que, con la aprobación del proyecto de ley contra el terrorismo, será posible, con arreglo a la legislación de Sudáfrica, encausar o extraditar a un extranjero que se encuentre en Sudáfrica que haya cometido un acto de terrorismo fuera de Sudáfrica contra otro Estado o un nacional de éste, a fin de cumplir con el requisito del apartado 2 e). UN تود لجنة مكافحة الإرهاب أن تتأكد من أنه للوفاء بمقتضيات الفقرة الفرعية 2 (هـ) سيكون بالإمكان، بعد إقرار مشروع قانون مكافحة الإرهاب، واستنادا إلى قانون جنوب أفريقيا، مقاضاة أو تسليم الأجنبي الذي يرتكب عملا إرهابيا خارج جنوب أفريقيا ضد دولة أخرى أو ضد مواطنيها ويكون موجودا في جنوب أفريقيا.
    Pregunta 1.5 Sírvanse explicar cuál sería la respuesta de Singapur en el caso de un extranjero que hubiese cometido fuera de Singapur un acto terrorista contra otro Estado o contra sus ciudadanos y fuese aprehendido en territorio de Singapur. ¿Se procedería a su enjuiciamiento, caso de no ser extraditado, a fin de cumplir lo establecido en el apartado e) del párrafo 2 de la resolución? UN :: السؤال 1-5 الرجاء توضيح الكيفية التي تتعامل بها سنغافورة مع أجنبي ارتكب عملا إرهابيا خارج سنغافورة ضد دولة أخرى أو ضد مواطنيها وعُثر عليه في أراضي سنغافورة. فهل ستلاحق سنغافورة هذا الإرهابي، إذا لم يُسلَّم، من أجل الامتثال لأحكام الفقرة الفرعية 2 (هـ) من القرار؟
    1.5. Sírvase explicar si, a fin de cumplir las exigencias establecidas en el apartado e) del párrafo 2, el ordenamiento jurídico de Bulgaria permite enjuiciar o extraditar a un extranjero que se encuentre en Bulgaria y que presuntamente haya cometido fuera de Bulgaria un acto terrorista contra otro Estado o sus nacionales. UN 1-5 يرجى إيضاح ما إذا كان من الممكن بموجب القانون البلغاري، بقصد استيفاء شروط الفقرة الفرعية 2 (هـ)، مقاضاة أو تسليم مواطن أجنبي عُثر عليه في بلغاريا ويُزعم بأنه ارتكب عملا إرهابيا خارج بلغاريا ضد دولة أخرى أو مواطنيها.
    1.5 La aplicación efectiva del apartado d) del párrafo 2 de la resolución exige que cada Estado Miembro tipifique como delito el uso de su territorio para perpetrar un acto terrorista contra otro Estado o sus ciudadanos o para financiar, planificar o facilitar la comisión de actos terroristas contra otro Estado o sus ciudadanos, incluso cuando no se haya cometido o intentado ningún acto terrorista conexo. UN 1-5 تستلزم الفقرة الفرعية 2(د) من القرار أن تقوم كل دولة من الدول الأعضاء بتجريم استخدام أراضيها لارتكاب عمل إرهابي ضد دولة أخرى أو ضد مواطنيها أو بغرض تمويل أعمال إرهابية ضد دولة أخرى أو ضد مواطنيها أو التخطيط لتلك الأعمال أو تيسير ارتكابها، بما في ذلك عدم ارتكابها أو محاولة ارتكاب عمل إرهابي يتصل بذلك.
    Para dar cumplimiento efectivo a los apartados d) y e) del párrafo 2 de la resolución, es necesario que cada Estado tipifique como delito penal el uso de su territorio para cometer un acto terrorista contra otro Estado o sus ciudadanos o con objeto de financiar, planificar y facilitar actos terroristas contra otro Estado o sus ciudadanos, independientemente de que se haya cometido o intentado cometer otro acto terrorista conexo. UN التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 2 (د) و (هـ) من القرار يقتضي من كل دولة تجريم قيام شخص باستخدام أراضيها لأغراض ارتكاب عمل إرهابي ضد دولة أخرى أو ضد مواطنيها، أو لأغراض تمويل الأعمال الإرهابية أو التخطيط لها وتيسير ارتكابها ضد دولة أخرى أو ضد مواطنيها، سواء ارتكب أي عمل إرهابي ذي صلة أو جرت محاولة ارتكابه.
    10. Sírvase explicar cómo debería actuar Marruecos, con el fin de conformarse al apartado e) del párrafo 2, en caso de que un extranjero presente en su territorio haya cometido un acto terrorista fuera de Marruecos contra otro Estado o contra los ciudadanos de ese Estado. UN 10 - المرجــــو توضيــــح الطريقــــة التي سيتصرف بها المغرب، بهدف الامتثال للفقرة الفرعية 2 (هـ) من القرار، في الحالة التي يكون فيها أجنبي في المغرب مسؤولا عن عمل إرهابي خارج المغرب ضد دولة غير المغرب أو ضد مواطني تلك الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more