"contra posiciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • على مواقع
        
    • ضد مواقع
        
    En la dirección de Mariupol, militantes dispararon contra posiciones de las Fuerzas Armadas de Ucrania cerca de Lomakine, Granitne y Novolaspa. UN وفي اتجاه ماريوبول، أطلق مقاتلون النار على مواقع للقوات المسلحة الأوكرانية بالقرب من لوماكيني وغرانيتني ونوفولاسبا.
    También han continuado los atentados de albaneses de Kosovo contra posiciones de la policía serbia y, aunque no se ha admitido la responsabilidad, otros ataques contra presuntos colaboradores entre los albaneses de Kosovo. UN وكانت هناك أيضا هجمات مستمرة من اﻷلبان الكوسوفيين على مواقع الشرطة الصربية، وبالرغم من أنه لم يجر اﻹقرار بالمسؤولية عنها، فإن هجمات أخرى وقعت على بعض المتواطئين المزعومين من اﻷلبان الكوسوفيين.
    Hizbollah también lanzó ataques contra posiciones de las FDI en la zona de granjas de Shab ' a el 23 de enero y el 26 de abril. UN 4 - وشن أيضا حزب الله هجمات على مواقع جيش الدفاع الإسرائيلي في منطقة مزارع شبعا في 23 كانون الثاني/يناير و 26 نيسان/أبريل.
    También hubo numerosos informes de ataques contra posiciones de las FDI y las fuerzas de facto al norte del río Litani. UN كما وردت تقارير عديدة عن هجمات ضد مواقع جيش الدفاع الاسرائيلي وقوات اﻷمر الواقع شمال نهر الليطاني.
    También hubo numerosos informes de ataques contra posiciones de las FDI y las fuerzas de facto, en las posiciones que ocupan al norte del río Litani. UN كما وردت تقارير عديدة عن هجمات ضد مواقع قوات الدفاع الاسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع شمالي نهر الليطاني.
    En respuesta a esto, las FDI efectuaron disparos con artillería, morteros y armas pequeñas y lanzaron una bomba aérea contra posiciones de Hezbolá en la zona de Kafr Shuba y Hebbariye. UN وردا على ذلك، أطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية قذائف المدفعية وطلقات مدفعية الهاون والأسلحة الصغيرة وقنبلة جوية واحدة على مواقع حزب الله في عموم منطقة كفر شوبا والهبارية.
    Los helicópteros de las Fuerzas de Defensa de Israel también dispararon cuatro misiles contra posiciones de Hezbolá situadas cerca de Hukla y causaron un incendio en una de ellas. UN وأطلقت طائرات عمودية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية هي الأخرى، أربع قذائف على مواقع لحزب الله قرب حولا فأضرمت نارا في أحد المواقع.
    242. La Comisión no ha encontrado justificación alguna a los ataques realizados por las FDI contra posiciones de las Naciones Unidas. UN 242- ولم تجد اللجنة مبرراً للهجمات التي شنتها قوات الدفاع الإسرائيلية على مواقع الأمم المتحدة.
    Durante el intercambio de fuego, las Fuerzas de Defensa de Israel dispararon contra posiciones de las Fuerzas Armadas Libanesas ubicadas a cierta distancia del lugar del incidente. UN وأثناء تبادل إطلاق النار، أطلقت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي النار على مواقع الجيش اللبناني الواقعة على مسافة من مكان الحادث.
    El 24 de julio, el M23 lanzó un asalto contra posiciones de las fuerzas armadas congoleñas cercanas a Rugari, en el territorio de Rutshuru. UN 18 - وفي 24 تموز/يوليه، شنت الحركة هجوما على مواقع للقوات المسلحة الكونغولية بالقرب من روغاري في إقليم روتشورو.
    Los ataques de la fuerza aérea del enemigo israelí coincidieron con ataques de grupos terroristas armados contra posiciones de las fuerzas del orden. UN وقد ترافق مع الطلعات الجوية للطيران الإسرائيلي المعادي هجوم نفذته مجموعات إرهابية مسلحة على مواقع لقوات حفظ النظام السورية تم إحباطه من قبل تلك القوات.
    Un número considerable de combatientes cumplió esas órdenes, por lo que la cantidad de atentados contra posiciones de las fuerzas afganas en los meses de invierno no fue mucho menor que en los meses de verano de 2013. UN ولذا، لم ينخفض العدد الإجمالي للهجمات على مواقع قوات الأمن الأفغانية انخفاضا يُذكر خلال أشهر الشتاء عن عدد الهجمات التي وقعت خلال أشهر الصيف من عام 2013.
    Desde entonces se ha producido una serie de enfrentamientos entre las Fuerzas Armadas Libanesas y los militantes, así como ataques de los militantes del Frente Al-Nusra contra posiciones de Hizbullah. UN وقد وقع منذ ذلك الحين عدد من الاشتباكات بين الجيش اللبناني والمقاتلين، فضلا عن هجمات شنها مقاتلو جبهة النصرة على مواقع لحزب الله.
    En la zona de Lugansk, los terroristas dispararon contra posiciones de las Fuerzas Armadas de Ucrania usando morteros y armas pequeñas, cerca de Stanitsa Luhanska, Stariy Aydar y Sokolniki. UN وفي منطقة لوهانسك، أطلق إرهابيون النار على مواقع للقوات المسلحة الأوكرانية مستخدمين قذائف الهاون والأسلحة الصغيرة بالقرب من ستانيتسا لوهانسكا وستاريري أيدار وسوكولنيكي.
    Además, ambos bandos han disparado contra posiciones de la ONURC, habiendo resultado herido un soldado ruso por disparos directos de fuerzas serbias locales. UN وبالاضافة الى هذا، أطلق كلا الجانبين النار على مواقع " أنكرو " ، مما أسفر عن جرح جندي روسي بنيران قوات الصرب المحلية مباشرة.
    Este grupo ha lanzado varios ataques de tanteo y esporádicos contra posiciones de la AMISOM, las Fuerzas Nacionales de Seguridad de Somalia y las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía. UN وقد شنت حركة الشباب عددا من الهجمات الاستقصائية والعشوائية ضد مواقع بعثة الاتحاد الأفريقي، وقوات الأمن الوطنية الصومالية، وقوات الدفاع الوطنية الإثيوبية.
    La situación se complicó aún más por las acciones armadas de la facción Karuna y el atentado suicida contra el comandante del ejército ocurrido en Colombo el 25 de abril de 2006; en represalia, el Gobierno lanzó un ataque militar de duración limitada contra posiciones de los Tigres tamiles. UN وازدادت الأوضاع تعقيدا من جراء الأعمال المسلحة التي يقوم بها فصيل كارونا والهجوم التفجيري الانتحاري الذي استهدف قائد الجيش في كولومبو في 25 نيسان/أبريل 2006، وأسفر عن قيام حكومة سري لانكا بشن عملية عسكرية انتقامية لمدة محدودة ضد مواقع منظمة نمور التاميل.
    Cerca de la aldea de Tonenke, los terroristas dispararon contra las posiciones de las Fuerzas Armadas de Ucrania con lanzacohetes " Grad " y fuego de artillería y utilizaron morteros, lanzagranadas y armas pequeñas contra posiciones de las Fuerzas Armadas de Ucrania cerca de las aldeas de Piski, Marinka, Slavne y Avdiyivka. UN وأطلق الإرهابيون النار على مواقع للقوات المسلحة الأوكرانية بالقرب من قرية تونينكي مستخدمين قاذفات صواريخ من طراز غراد وقذائف هاون، واستخدموا قذائف الهاون والقنابل الصاروخية والأسلحة الصغيرة ضد مواقع للقوات المسلحة الأوكرانية بالقرب من قرى بيسكي ومارينكا وسلافني وأفدييفكا.
    También hubo numerosos informes de ataques contra posiciones de las FDI y las fuerzas de facto en las posiciones que ocupan al norte del río Litani. En sus operaciones, los elementos armados emplearon bombas, cohetes, morteros, granadas impulsados por cohetes y misiles antitanques. UN كما وردت تقارير عديدة عن هجمات ضد مواقع قوات الدفاع الاسرائيلية/قوات الأمر الواقع شمالي نهر الليطاني، واستخدمت العناصر المسلحة في عملياتها قنابل مزروعة بجانب الطرقات وصواريخ وقذائف هاون وقنابل يدوية مدفوعة صاروخيا وقذائف مضادة للدبابات.
    La operación militar ejecutada en noviembre de 2004 por las Fuerzas Armadas Nacionales de Côte d ' Ivoire contra posiciones de las Forces Nouvelles en el norte del país y la violencia que estalló a raíz de ello en Abidján y otras partes del país constituyeron un duro golpe para el proceso de paz. UN وكانت العملية العسكرية التي قامت بها في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار ضد مواقع القوات الجديدة في شمال البلد، وما تلا ذلك من أعمال العنف في أبيدجان وغيرها، بمثابة ضربة شديدة لعملية السلام.
    Las recientes y repetidas amenazas del Presidente de Rwanda de que las FDR llevarían a cabo " ataques de alta precisión " contra posiciones de las FDLR en la República Democrática del Congo constituyen un revés grave en la búsqueda de la paz en la región. UN 25 - والتهديدات الأخيرة المتكررة التي أطلقها الرئيس الرواندي بأن قوات الدفاع الرواندية ستوجه ' ضربات موضعية` ضد مواقع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تشكل نكسة كبيرة في مساعي تحقيق السلام الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more