En otra ocasión, un ataque armado contra un convoy de barcazas de las Naciones Unidas desbarató una operación logística de cooperación que estaba teniendo mucho éxito. | UN | وفي حالة أخرى أدى هجوم مسلح وقع على قافلة من زوارق اﻷمم المتحدة إلى إيقاع الاضطراب بعملية سوقيات ناجحة جدا وتعاونية. |
Otro ejemplo es el de Anwar Hamad, un joven de 17 años, que fue enviado a cometer un ataque suicida contra un convoy de vehículos. | UN | ومثال آخر هو أنور حمد، شاب في السابعة عشرة، أرسل للقيام بهجوم انتحاري على قافلة من المركبات. |
Esto incluye a Homs donde, el 8 de febrero de 2014, el régimen disparó contra un convoy de ayuda. | UN | وتشمل تلك الحالات حمص التي أطلق فيها النظام النار على قافلة مساعدات في 8 شباط/فبراير 2014. |
Municiones usadas por la CRP al efectuar disparos de advertencia contra un convoy de la UNAMID, en Darfur Septentrional | UN | الذخيرة التي اسنخدمتها شرطة الاحتياطي المركزي في إطلاق الطلقات التحذيرية ضد قافلة تابعة للعملية المختلطة بشمال دارفور |
Durante la sesión, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Óscar Fernández-Taranco, informó al Consejo acerca de la operación militar israelí lanzada contra un convoy que navegaba en dirección a Gaza. | UN | وخلال الجلسة، استمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، أوسكار فيرنانديز تارانكو، بشأن العملية العسكرية الإسرائيلية ضد القافلة التي كانت مبحرة إلى غزة. |
2/2/93. Un funcionario del ACNUR de contratación local resultó muerto por proyectiles lanzados durante un ataque contra un convoy de suministros de socorro cerca de Mostar. | UN | ٢/٢/٩٣ - قتل موظف محلي تابع للمفوضية بقذيفة قرب موستار في أثناء هجوم على قافلة للاغاثة. |
161. El reportaje sobre el ataque contra un convoy de las Naciones Unidas el 27 de julio de 1994 cerca de Sarajevo es un ejemplo típico de manipulación de las noticias. | UN | ١٦١- وقد كان الاعلام عن الهجوم على قافلة اﻷمم المتحدة قرب سراييفو يوم ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤ نموذجاً على التلاعب باﻷنباء. |
161. El reportaje sobre el ataque contra un convoy de las Naciones Unidas el 27 de julio de 1994 cerca de Sarajevo es un ejemplo típico de manipulación de las noticias. | UN | ١٦١- وقد كان الاعلام عن الهجوم على قافلة اﻷمم المتحدة قرب سراييفو يوم ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤ نموذجا على التلاعب باﻷنباء. |
Según informaciones de la Agencia de Noticias Reuters, las tropas de Croacia hicieron fuego contra un convoy de refugiados cerca de la ciudad de Bosanki Novi y dieron muerte a 47 civiles serbios. | UN | ذكرت وكالة رويتر لﻷنباء أن جنودا كرواتيين فتحوا النيران على قافلة اللاجئين قرب بلدة بوزانسكي نوفي فقتلوا ٤٧ من الصرب المدنيين. |
El 20 de marzo, un atacante suicida que llevaba una bomba amarrada al cuerpo se lanzó contra un convoy israelí al sur de Taibe y mató a un oficial. | UN | وفي ٠٢ آذار/مارس، ألقى شخص بنفسه على قافلة إسرائيلية وذلك في عملية انتحارية إلى الجنوب من الطيبة فقتل أحد الضباط. |
Explicó además las circunstancias del ataque perpetrado el 7 de enero contra un convoy de la UNAMID. | UN | وشرح ملابسات الهجوم على قافلة العملية المختلطة في 7 كانون الثاني/يناير. |
B. Ataque contra un convoy de la UNAMID | UN | باء - الهجوم على قافلة العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
También en Darfur Occidental se notificó la muerte de dos conductores en un atentado perpetrado por desconocidos contra un convoy integrado por agentes de seguridad de la guardia fronteriza, que supuestamente habían hecho campaña a favor del Partido del Congreso Nacional. | UN | وفي غرب دارفور أيضا، أفادت التقارير بمصرع سائقين في هجوم شنته عناصر مجهولة على قافلة مكونة من أفراد أمن تابعين لقوات حرس الحدود، يُعتقد أنهم كانوا يقومون بحملة انتخابية لصالح حزب المؤتمر الوطني. |
El 16 de marzo se hicieron entre cuatro y cinco disparos contra un convoy policial de la EULEX que escoltaba a oficiales de aduana de la EULEX desde el puesto DOG 31 a su guarnición de origen. | UN | 10 - وفي 16 آذار/مارس، أطلقت 4 أو 5 أعيرة نارية على قافلة للشرطة تابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي كانت ترافق موظفي جمارك تابعين للبعثة من البوابة الجمركية رقم 31 إلى مقرهم. |
Estudio de caso 1: ataque contra un convoy de la Policía de Reserva Central ocurrido el 18 de noviembre de 2009 en Darfur Septentrional | UN | الدراسة الإفرادية 1: هجوم على قافلة لشرطة الاحتياطي المركزي في 18 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009، في شمال دارفور |
Estudio de caso 2: ataque contra un convoy protegido por la Policía de Reserva Central ocurrido el 13 de mayo de 2010 en Darfur Meridional | UN | الدراسة الإفرادية 2: هجوم على قافلة وهي تحت حماية شرطة الاحتياطي المركزي في 13 أيار/مايو 2010، في جنوب دارفور |
El 5 de noviembre, efectivos de las fuerzas armadas sirias que se encontraban en una posición elevada dispararon contra un convoy de la FNUOS que se trasladaba por las cercanías de Jaba, en la zona de limitación. | UN | وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، قامت القوات المسلحة السورية بإطلاق النار، من موقعها على رأس أحد التلال، على قافلة تابعة للقوة أثناء مرورها بالقرب من قرية جبا الواقعة في المنطقة المحدودة السلاح. |
El 8 de noviembre de 1994, el Gobierno transmitió información relativa al ataque con cohetes realizado por los guerrilleros contra un convoy de vehículos de policía. | UN | وفي ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، أرسلت الحكومة معلومات فيما يتعلق بهجوم بالصواريخ قام به مغاوير ضد قافلة من مركبات الشرطة. |
Durante la sesión, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Oscar Fernández Taranco, informó al Consejo acerca de la operación militar israelí contra un convoy que navegaba en dirección a Gaza. | UN | وخلال تلك الجلسة، استمع المجلس إلى إحاطة إعلامية من أوسكار فرنانديز - تارانكو، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بشأن العملية العسكرية الإسرائيلية ضد القافلة المبحرة إلى غزة. |
En septiembre, dos dirigentes del partido de la oposición fueron detenidos y acusados de tentativa de asesinato en relación con el ataque con cohetes, en septiembre de 1998, contra un convoy del Gobierno, en Siem Reap. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، أُلقي القبض على اثنين من المسؤولين في حزب المعارضة واتهما بمحاولة القتل العمد فيما يتصل بشن هجوم بالصواريخ في أيلول/سبتمبر 1998 على موكب حكومي في سيام رياب. |
El orador presenta sus condolencias a los norteamericanos que perdieron su vida en el reciente atentado contra un convoy diplomático en Gaza y advierte a los responsables que podrán correr, pero no podrán esconderse. | UN | وقدّم تعازيه إلى أسر الأمريكيين الذين قتلوا في الهجوم الأخير على القافلة الدبلوماسية في غزة وحذّر المهاجمين من أنهم إذا استطاعوا الهروب إلا أنهم لا يستطيعون الاختباء. |
El período estuvo definido por el ataque mortífero contra un convoy de la EULEX cerca de Zvečan/Zveçan el 19 de septiembre, en el que perdió la vida Audrius Šenavičius, un oficial de aduanas de la EULEX. | UN | وقد وُصِمَت هذه الفترة بالهجوم الفتاك الذي شُنّ على إحدى قوافل بعثة الاتحاد الأوروبي بالقرب من زفيتشان في 19 أيلول/سبتمبر وراح ضحيته أودريوس شينافيتشيوس، وهو موظف جمارك تابع لبعثة الاتحاد الأوروبي. |
Una emboscada montada por el ELK contra un convoy de la policía en la zona dejo tres muertos, y un segundo ataque causó la muerte de otro policía. | UN | فقد لقي ثلاثة أفراد مصرعهم في كمين نصبه جيش تحرير كوسوفو لقافلة تابعة للشرطة في المنطقة؛ وأسفر هجوم ثان عن مصرع شرطي آخر. |