"contractuales internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالممارسات التعاقدية الدولية
        
    • العقود الدولية
        
    • التعاقدية الدولية قد
        
    iii) Grupo de Trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales UN ' ٣ ' الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية
    INFORME DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE PRÁCTICAS Contractuales Internacionales ACERCA DE LA LABOR DE SU 29º PERÍODO DE SESIONES UN مشروع تقرير الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية عن أعمال دورته التاسعة والعشرين
    iv) Grupo de Trabajo sobre prácticas Contractuales Internacionales en la industria UN ' ٤` الفرقة العاملة المعنية بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة
    Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) -Grupo de Trabajo sobre prácticas Contractuales Internacionales, UN لجنة اﻷمــم المتحدة للقانون التجـــاري الدولــي - الفريق العامــل المعنــي بممارسات العقود الدولية
    Además, se solicita un crédito por la suma de 94.200 dólares para seis reuniones de grupos especiales de expertos sobre comercio electrónico, prácticas Contractuales Internacionales y financiamiento privado de proyectos de infraestructura del sector público. UN باﻹضافة إلى ذلك، ستدعو الحاجة إلى اعتماد قدره ٢٠٠ ٩٤ دولار لعقد ستة اجتماعات لفريق خبراء مخصص للتجارة الالكترونية وممارسات العقود الدولية والتمويل الخاص لمشاريع الهياكل اﻷساسية العامة.
    iii) Grupo de Trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales UN ' ٣ ' الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية
    iv) Grupo de Trabajo sobre prácticas Contractuales Internacionales en la industria UN ' ٤ ' الفرقة العاملة المعنية بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة
    iii) Grupo de Trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales UN ' ٣ ' الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية
    ii) Grupo de trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales UN `٢` الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية
    Informe del Grupo de Trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales acerca de la labor de su 23º período de sesiones UN تقرير الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية عن أعمال دورته الثالثة والعشرون
    Dos informes al Grupo de Trabajo sobre prácticas Contractuales Internacionales en la industria: guía sobre la financiación de la privatización; guía sobre el marco jurídico para la financiación en las economías en transición o guía sobre la financiación del comercio regional; UN وتقريران مقدمان إلى الفرقة العاملة المعنية بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة: دليل عن تمويل التحول إلى القطاع الخاص؛ ودليل عن اﻹطار القانوني للتمويل في الاقتصادات المارة بالمرحلة الانتقالية، أو دليل عن تمويل التجارة داخل الاقليم.
    Australia continúa participando activamente tanto en el Grupo de Trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales como en el Grupo de Trabajo sobre el Intercambio Electrónico de Datos. UN وهي مازالت تشارك بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية والفريق العامل المعني بالتبادل الالكتروني للبيانات.
    Espera que el Grupo de Trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales pueda concluir su labor sobre las garantías y las cartas de crédito contingente antes del 28º período de sesiones de la CNUDMI, que se celebrará en 1995. UN وأعربت عن اﻷمل في أن يتمكن الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية من الانتهاء من أعماله بشأن الكفالات وخطابات الاعتماد الضامنة قبل الدورة الثامنة والعشرين للجنة في عام ١٩٩٥.
    44. El Japón observa con satisfacción que el Grupo de Trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales continúa sus trabajos acerca de una ley uniforme sobre las garantías y las cartas de crédito contingente. UN ٤٤ - واستطرد قائلا إن اليابان تلاحظ مع الارتياح أن الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية مازال يتابع عمله فيما يتعلق بقانون موحد للكفالات وخطابات الاعتماد الضامنة.
    Dos informes al Grupo de Trabajo sobre prácticas Contractuales Internacionales en la industria: guía sobre la financiación de la privatización; guía sobre el marco jurídico para la financiación en las economías en transición o guía sobre la financiación del comercio regional; UN وتقريران مقدمان إلى الفرقة العاملة المعنية بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة: دليل عن تمويل التحول إلى القطاع الخاص؛ ودليل عن اﻹطار القانوني للتمويل في الاقتصادات المارة بالمرحلة الانتقالية، أو دليل عن تمويل التجارة داخل الاقليم.
    A/CN.9/388 Informe del Grupo de Trabajo sobre prácticas Contractuales Internacionales acerca de la labor realizada en su 20º período de sesiones UN تقرير الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية عن أعمال دورته العشرين A/CN.9/388
    A/CN.9/391 Informe del Grupo de Trabajo sobre prácticas Contractuales Internacionales sobre la labor realizada en su 21º período de sesiones UN تقرير الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية عن أعمال دورته التاسعة عشرة A/CN.9/391
    Para su tratamiento en el período de sesiones en curso, la Comisión tendrá ante sí los informes del Grupo de Trabajo sobre prácticas Contractuales Internacionales sobre la labor desarrollada en sus períodos de sesiones 27º y 28º. UN وكانت معروضة على اللجنة في دورتها الحالية تقارير الفريق العامل المعني بممارسات العقود الدولية عن أعمال دورتيه السابعة والعشرين والثامنة والعشرين.
    Desde luego, en el marco del desarrollo progresivo del derecho mercantil internacional, reconoce la importancia del trabajo de elaboración de un proyecto de convención sobre garantías independientes y cartas de crédito contingente llevado a cabo por el Grupo de Trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales. UN وقالت إنها تعترف فضلا عن ذلك وفي إطار التطوير التدريجي للقانون التجاري الدولي بأهمية العمل المضطلع به لوضع مشروع اتفاقية الكفالات وخطابات الاعتماد الضامنة الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالممارسات في مجال العقود الدولية.
    La Asociación Internacional de Abogados participa como observadora en la labor del Grupo de Trabajo de la CNUDMI sobre prácticas Contractuales Internacionales con objeto de elaborar un proyecto de convención que establezca una legislación uniforme sobre financiación mediante efectos a cobrar. UN وتشارك النقابة بصفة مراقب في أعمال الفريق العامل المعني بممارسات العقود الدولية التابع للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، وذلك من أجل وضع مشروع اتفاقية تقرر قانونا موحدا بشأن اﻹحالة في التمويل بالمستحقات.
    45. El Grupo de Trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales ha avanzado mucho en el proyecto de convención sobre garantías independientes y cartas de crédito contingente. UN ٥٤ - وأضافت قائلة إن الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية قد أحرز تقدما كبيرا في مشروع الاتفاقية المتعلقة بالضمانات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة للاستخدام في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more