"contraer compromisos de gastos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدخول في التزامات
        
    • بالدخول في التزامات
        
    • الدخول في التزام
        
    • يعقد التزامات
        
    • يدخل في التزامات
        
    • بالدخول في التزام
        
    • سلطة اﻻلتزام
        
    • أن يعقد ارتباطات
        
    • الدخول باﻻلتزامات
        
    • سلطة التزام أخرى
        
    • سلطة الالتزام للفترة
        
    • بالالتزام بمبلغ
        
    • الالتزام المأذون
        
    • التزامات لا
        
    • للدخول بالتزامات
        
    En ambos casos, la decisión significará que se autoriza al Administrador a contraer compromisos de gastos y efectuar los gastos con arreglo a ella. UN وفي كلتا الحالتين يشكل القرار سلطة للمدير تتيح له الدخول في التزامات وتحمل نفقات تتماشى مع القرار.
    Autorización para contraer compromisos de gastos de la Comisión Económica para África UN صلاحية الدخول في التزامات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    La Comisión observa que se ha facilitado cierta información presupuestaria en la nota del Secretario General, aunque se trata únicamente de una petición de autorización para contraer compromisos de gastos. UN وتلاحظ اللجنة أن مذكرة الأمين العام تضمنت بعض تفاصيل الميزانية، رغم أنها مجرد طلب لسلطة الدخول في التزامات.
    La autorización para contraer compromisos de gastos es una cuestión urgente; la procedencia de los recursos pertinentes no lo es tanto. UN وإن اﻹذن بالدخول في التزامات هو مسألة مستعجلة؛ أما مصدر الموارد اللازمة فليس في نفس الدرجة من الاستعجال.
    Menos: Autorización para contraer compromisos de gastos UN مطروحا منه: الاذن بالدخول في التزامات
    En consecuencia, se pide autorización para contraer compromisos de gastos en 2009 en relación con los trabajos de diseño. UN ووفقا لذلك، فإنها تطلب منحها سلطة الدخول في التزام لعام 2009 لتنفيذ أعمال التصميم تلك.
    Las actividades imprevistas respecto de las cuales el Secretario General tiene autorización para contraer compromisos de gastos son las siguientes: UN واﻷنشطة التي أذن لﻷمين العام أن يعقد التزامات بشأنها هي كما يلي:
    6. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos de gastos por valor de 4.207.500 dólares para poner al día la gestión de las existencias acumuladas en la Base Logística; UN ٦ - تأذن لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات بمبلغ ٥٠٠ ٢٠٧ ٤ دولار لاستكمال أعمال الجرد للقاعدة؛
    Por consiguiente, se han retirado de la presente propuesta los puestos conexos incluidos en la solicitud anterior de autorización para contraer compromisos de gastos. UN وبالتالي حُذف من المقترح الحالي ما كان يتصل بذلك من وظائف مدرجة في الطلب السابق لإذن الدخول في التزامات.
    En consecuencia, la autorización para contraer compromisos de gastos ya aprobada no se utilizará en el bienio en curso. UN ومن ثم، لم تستخدم خلال فترة السنتين الحالية سلطة الدخول في التزامات التي جرت الموافقة على منحها.
    A este respecto, se pregunta si una autorización para contraer compromisos de gastos de acuerdo con las estimaciones revisadas para el período anterior está a la altura de las circunstancias. UN وتساءلت في ذلك الصدد عما إذا كان يكفي منح سلطة الدخول في التزامات على أساس اعتمادات الفترة السابقة.
    i) Los gastos se efectúan con cargo a consignaciones autorizadas o autorizaciones para contraer compromisos de gastos. UN ' 1` تُحمَّل النفقات على الاعتمادات المأذون بها أو سلطات الدخول في التزامات.
    i) Los gastos se efectúan con cargo a consignaciones autorizadas o autorizaciones para contraer compromisos de gastos. UN ' 1` تُحمَّل النفقات المتكبدة على الاعتمادات المأذون بها أو أذون الدخول في التزامات.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General reduzca en un 10%, es decir, 10.922.260 dólares, el nivel de la autorización para contraer compromisos de gastos solicitado en la partida de instalaciones e infraestructura. UN ومن ثم، توصي اللجنة الاستشارية بأن تخفض الجمعية العامة بنسبة 10 في المائة أو بمبلغ 260 922 10 دولارا المستوى المطلوب لسلطة الدخول في التزامات تحت بند المرافق والبنية التحتية.
    Menos: Autorización para contraer compromisos de gastos UN مطروحا منه: الاذن بالدخول في التزامات
    Total de gastos y autorización para contraer compromisos de gastos UN مجموع النفقات ومبلغ اﻹذن بالدخول في التزامات
    Respecto del mandato actual, la Asamblea autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos adicionales por una suma no superior a 15.692.000 dólares. UN ومن أجل الولاية الحالية، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات إضافية لا تتجاوز ٠٠٠ ٦٩٢ ١٥ دولار.
    La Comisión observa que el Secretario General solicita aprobación para consignar la suma de 5 millones de dólares ya aprobada en la autorización para contraer compromisos de gastos. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يسعى إلى الحصول على موافقة على تخصيص مبلغ 5 ملايين دولار اعتُمدت بالفعل في إطار سلطة الدخول في التزام.
    El Secretario podrá contraer compromisos de gastos para ejercicios económicos futuros, a condición de que: UN للمسجل أن يعقد التزامات لفترات مالية مقبلة، شريطة أن تكون تلك الالتزامات:
    20. Se calcula que las necesidades del Alto Comisionado indicadas anteriormente pueden satisfacerse con el saldo de la suma correspondiente a la autorización de contraer compromisos de gastos concedida al Secretario General, a saber, 1.471.400 dólares. UN ٢٠ - ويقدر أنه من الممكن تلبية احتياجات المفوض السامي، كما حددت أعلاه، من الرصيد المبلغ الذي أذن لﻷمين العام بالدخول في التزام به وهو مبلغ ٤٠٠ ٤٧١ ١ دولار.
    El Secretario podrá contraer compromisos de gastos para ejercicios económicos futuros, siempre que dichos compromisos: UN للمسجل أن يعقد ارتباطات لفترات مالية مقبلة، شريطة أن تكون تلك الارتباطات:
    En su resolución 59/294, la Asamblea, entre otras cosas, autorizó la consignación de 20 millones de dólares correspondientes a la autorización para contraer compromisos de gastos aprobada anteriormente y autorizó también al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una suma no superior a los 13 millones de dólares. UN وأذنت الجمعية العامة في قرارها 59/294، في جملة أمور، باعتماد مبلغ 20 مليون دولار من سلطة الالتزام الموافق عليها سابقا، وكذلك سلطة التزام أخرى قدرها 13 مليون دولار.
    contraer compromisos de gastos, 1 de julio a 31 de diciembre de 2011 UN سلطة الالتزام للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Esa Comisión recomienda que se acepte la petición del Secretario General de que se le autorice a contraer compromisos de gastos y prorratear esa suma por 200 millones de dólares para la Misión. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على طلب الأمين العام بالالتزام بمبلغ 200 مليون دولار وتقسيم ذلك المبلغ على الدول الأعضاء.
    En el anexo I figuran detalles financieros de la autorización para contraer compromisos de gastos aprobada con la anuencia de la Comisión Consultiva. UN وترد التفاصيل المالية لسلطة الالتزام المأذون بها بموافقة اللجنة الاستشارية في مرفق هذه المذكرة.
    En la misma resolución, la Asamblea también autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una cantidad que no superara los 16 millones de dólares para la UNSMIL. UN وأذنت أيضا الجمعية العامة للأمين العام في نفس القرار بالدخول في التزامات لا يتجاوز مبلغها 16 مليون دولار عن بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    En el programa también se debería encarar la reforma del actual sistema de presupuestación y financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, mediante la creación de un presupuesto unificado para las operaciones de paz, una mayor flexibilidad con respecto a la autoridad de las misiones de contraer compromisos de gastos, y aumentos en el Fondo de Reserva para Mantenimiento de la Paz. UN كما ينبغي للبرنامج أن يتناول إصلاح النظام الحالي لوضع ميزانيات عمليات حفظ السلام وتمويلها وذلك من خلال وضع ميزانية موحدة لعمليات حفظ السلام وإعطاء البعثات مرونة إضافية للدخول بالتزامات وإدخال زيادات في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more