"contralor adjunto" - Translation from Spanish to Arabic

    • نائب المراقب المالي
        
    • المراقب المالي ونائبه
        
    Se informó a la Comisión de que recientemente se había nombrado a un Contralor Adjunto. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن نائب المراقب المالي قد عين منذ فترة قصيرة.
    De 2009 a 2011 fue Contralor Adjunto de las Naciones Unidas. UN وفي الفترة من 2009 إلى 2011، اضطلع السيد كاريا بوظيفة نائب المراقب المالي في الأمم المتحدة.
    28B.16 Cabe recordar que la Asamblea General, en su resolución 62/236, hizo suya la propuesta del Secretario General relativa al restablecimiento del cargo y las funciones del Contralor Adjunto en el bienio 2008-2009. UN 28 باء-16 وجدير بالذكر أن الجمعية العامة أقرت بموجب قرارها 62/236 اقتراح الأمين العام الرامي إلى إعادة إنشاء مكتب ومهام نائب المراقب المالي اعتبارا من فترة السنتين 2008-2009.
    Corresponde al Contralor Adjunto la responsabilidad de responder a la necesidad constatada de aumentar la puntualidad y lograr que las medidas administrativas se examinen a fondo y se aprueben. UN وتتمثل مسؤولية نائب المراقب المالي في تلبية الاحتياجات المحددة لتحسين مستوى دقة المواعيد وضمان الاستعراض الشامل للإجراءات الإدارية والموافقة عليها.
    En su opinión, la demora en cubrir la vacante de Contralor Adjunto indica claramente que aún existen deficiencias en los procesos de la planificación anticipada, contratación y colocación del personal. UN وفي رأي اللجنة أن التأخير في شغل منصب نائب المراقب المالي يشير بوضوح إلى استمرار مواطن الضعف في عمليات التخطيط والاستقدام وتنسيب الموظفين مقدما وقبل وقت كاف.
    El Grupo participó en una teleconferencia con el Contralor Adjunto y examinó el porcentaje de los fondos del CERF para gastos de apoyo a los programas que retenía la Oficina del Contralor. UN وتداول الفريق من بُعد مع نائب المراقب المالي للأمم المتحدة وناقش معه النسبة المئوية لتكاليف دعم الصندوق للبرامج التي يحتفظ بها مكتب المراقب المالي.
    Se acordó que el Contralor Adjunto se reuniría con el Grupo Consultivo del CERF para estudiar la cuestión en más detalle. UN واتُفق على أن يلتقي نائب المراقب المالي مع الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ ولمناقشة المسألة بمزيد من التفصيل.
    Oficina del Contralor Adjunto UN مكتب نائب المراقب المالي
    28B.47 El Servicio de Operaciones de Información Financiera se encargará de prestar apoyo operacional a la Oficina del Contralor, la Oficina del Contralor Adjunto y todas las divisiones de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. UN 28 باء-47 سيضطلع مكتب جديد هو دائرة المعلوماتية المالية بمسؤولية تقديم الدعم التشغيلي لمكتب المراقب المالي، ومكتب نائب المراقب المالي ولجميع الشعب التي يضمها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    Sobre la base de la justificación presentada por el Secretario General, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la creación de un puesto de la categoría D-2 y un puesto de la categoría P-4 para la Oficina del Contralor Adjunto prevista. UN واستنادا إلى التبرير الذي قدمه الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظيفة برتبة مد-2 ووظيفة برتبة ف-4 لمكتب نائب المراقب المالي المتوخى إنشاؤه.
    El Contralor Adjunto, de categoría D-2, supervisa la gestión general de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y orienta a la comunidad financiera de la Organización. UN ويشرف نائب المراقب المالي الذي يعمل برتبة مد-2 على إدارة مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بوجه عام، ويقدم الإرشادات إلى الدوائر المالية للمنظمة.
    VIII.17 La Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General, en su resolución 62/236, hizo suya la propuesta del Secretario General relativa al restablecimiento del cargo y las funciones del Contralor Adjunto a partir del bienio 2008-2009. UN ثامنا - 17 وتذكر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة أقرت، بموجب قرارها 62/236، اقتراح الأمين العام بشأن إعادة تأسيس مكتب ومهام نائب المراقب المالي اعتبارا من فترة السنتين 2008-2009.
    La Comisión observa que el anterior titular de Contralor Adjunto se había jubilado el 30 de abril de 2011; en el momento del examen del proyecto de presupuesto en junio de 2011, el puesto había estado vacante durante más de un mes. UN وتلاحظ اللجنة أن نائب المراقب المالي الذي انتهت مدة خدمته والمتقاعد في 30 نيسان/أبريل 2011: وقت نظرها في الميزانية المقترحة في حزيران/يونيه 2011، كانت هذه الوظيفة شاغرة لأكثر من شهر.
    (UNA029B-02110) Oficina del Contralor Adjunto UN (UNA029B-02110) مكتب نائب المراقب المالي
    El Grupo Consultivo participó en una teleconferencia con el Contralor Adjunto en relación con el porcentaje de los fondos del CERF para gastos de apoyo a los programas que retenía su Oficina. UN 4 - وتداول الفريق الاستشاري من بُعد مع نائب المراقب المالي للأمم المتحدة بشأن النسبة المئوية لتكاليف دعم الصندوق للبرامج التي يحتفظ بها مكتب المراقب المالي.
    El Contralor Adjunto presenta el informe del Secretario General sobre la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General 55/235 y 55/236 (A/67/224). UN وعرض نائب المراقب المالي تقرير الأمين العام عن تنفيذ قراري الجمعية العامة 55/235 و 55/236 (A/67/224).
    La oficina de gestión del proyecto de las IPSAS, que se ocupa del seguimiento de los planes de aplicación y los registros de riesgos y de prestar apoyo al Comité Directivo, continúa informando al Contralor Adjunto para ofrecer garantías independientes del estado del proyecto. UN ويواصل مكتب إدارة مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي يتولى مسؤولية تتبع خطط التطبيق وسجلات المخاطر ودعم اللجنة التوجيهية، تقديم التقارير إلى نائب المراقب المالي لتوفير التحقق المستقل من سلامة المشروع.
    (UNA029B-02110) Oficina del Contralor Adjunto UN (UNA029B-02110) مكتب نائب المراقب المالي
    i) Un aumento de 1.213.600 dólares en dirección y gestión ejecutivas para el establecimiento de un puesto de D-2 y un puesto de P-4 para la Oficina del Contralor Adjunto, cuyo restablecimiento se ha propuesto, y el efecto retardado de cuatro puestos establecidos para la aplicación de las Normas Contables Internacionales del Sector Público; UN ' 1` زيادة قدرها 600 213 1 دولار تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة تخصص لإنشاء وظيفة برتبة مد-2 ووظيفة برتبة ف-4 في مكتب نائب المراقب المالي المقترح إعادة إنشائه، واستيعاب الأثر اللاحق لأربع وظائف تم إنشاؤها من أجل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    VIII.19 La Comisión Consultiva observa que se ha formulado la propuesta de restablecer la oficina y las funciones del Contralor Adjunto con el fin de crear un nuevo Servicio de Operaciones de Información Financiera y trasladar el Servicio de Contribuciones y el grupo de operaciones de Tesorería a la División de Contaduría General. UN ثامنا - 19 وتلاحظ اللجنة الاستشارية تقديم مقترح يرمي إلى إعادة إنشاء مكتب ومهام نائب المراقب المالي واستحداث دائرة جديدة لعمليات المعلومات المالية ونقل دائرة الاشتراكات وفريق عمليات الخزانة إلى شعبة الحسابات.
    La Comisión espera que el nombramiento, y el consiguiente reparto de la carga entre el Contralor y el Contralor Adjunto, contribuyan a abordar con éxito cuestiones de gestión financiera complejas y fundamentales. UN وتأمل اللجنة في أن يسهم هذا التعيين وما يستتبعه من اقتسام لعبء العمل بين المراقب المالي ونائبه في إنجاح معالجة المسائل المعقدة والحاسمة المتعلقة بالإدارة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more