"contratación de personal nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • استقدام الموظفين الوطنيين
        
    • تعيين الموظفين الوطنيين
        
    • باستقدام الموظفين الوطنيين
        
    • تعيين موظفين وطنيين
        
    • لاستقدام الموظفين الوطنيين
        
    • الاستعانة بالموظفين الوطنيين
        
    • نفقات الموظفين المحليين
        
    • وتعيين الموظفين الوطنيين
        
    • توظيف الموظفين المحليين
        
    contratación de personal nacional y consultores UN استقدام الموظفين الوطنيين والخبراء الاستشاريين
    Auditoría horizontal del proceso de contratación de personal nacional del ACNUR. UN المراجعة الأفقية لعملية استقدام الموظفين الوطنيين في المفوضية.
    Se han hecho notables economías en la contratación de personal nacional e internacional. UN ولقد تحققت وفورات هامة في تعيين الموظفين الوطنيين والدوليين.
    La contratación de personal nacional, especialmente mujeres, fue particularmente problemática. UN وكان من الصعب بوجه خاص تعيين الموظفين الوطنيين الضروريين، ولاسيما النساء.
    En el informe de ejecución correspondiente al período 2008/2009 se incluiría una evaluación de la función del equipo especial en la aceleración de la contratación de personal nacional e internacional. UN وينبغي تضمين تقرير الأداء عن الفترة 2008/ 2009 تقييم لدور فريق النمور في التعجيل باستقدام الموظفين الوطنيين والدوليين.
    La contratación de personal nacional para los puestos en el Sudán meridional ha resultado difícil. UN وتصادف صعوبات في تعيين موظفين وطنيين لشغل وظائف في جنوب السودان.
    Auditoría de la contratación de personal nacional en la MONUSCO. UN مراجعة استقدام الموظفين الوطنيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    contratación de personal nacional en la UNAMA. UN استقدام الموظفين الوطنيين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    contratación de personal nacional y de consultores UN استقدام الموظفين الوطنيين والخبراء الاستشاريين
    No existe ninguna política general ni ningún procedimiento operativo estándar para toda la misión sobre la contratación de personal nacional. UN 92 - لا توجد إجراءات تشغيل موحدة على نطاق البعثات أو سياسة عامة بشأن استقدام الموظفين الوطنيين.
    La Misión tuvo que describir y explicar las normas y reglamentos de las Naciones Unidas para la contratación de personal nacional en localidades como Goz Beida, Abéché y Farchana. UN وتعيَّن على البعثة أن تناقش قواعد وأنظمة استقدام الموظفين الوطنيين المتبعة في الأمم المتحدة وأن تشرحها في مواقع مثل قوز بيضا، وأبيشي، وفرشانا.
    La contratación de personal nacional es una manera de solucionar el problema. UN 52 - واسترسل قائلا إن استقدام الموظفين الوطنيين يتيح وسيلة للتغلب على هذه المشكلة.
    La duración del proceso de contratación de personal nacional en la Misión se mantuvo en 3 semanas. UN أجرت البعثة عملية تعيين الموظفين الوطنيين التي استغرقت ثلاثة أسابيع.
    La Misión también ha logrado avances en lo que se refiere a la contratación de personal nacional. UN وأحرزت البعثة تقدما على صعيد تعيين الموظفين الوطنيين.
    Debido a las demoras en la contratación de personal nacional UN يعزى التباين إلى تأخر تعيين الموظفين الوطنيين
    Auditoría de la contratación de personal nacional en la UNMIS. UN مراجعة تعيين الموظفين الوطنيين في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Las tasas de vacantes para personal civil reflejan las tendencias recientes, así como la experiencia de la misión con respecto a la contratación de personal nacional cualificado. UN وتعكس عوامل الشغور بالنسبة للموظفين المدنيين الاتجاهات الحديثة مقترنةً بخبرات البعثة الحالية فيما يتعلق باستقدام الموظفين الوطنيين الأكفاء.
    15. Acoge con beneplácito el envío de un equipo especial de contratación a la Misión, que agilizó considerablemente la contratación de personal nacional e internacional, y solicita al Secretario General que prosiga su labor a ese respecto; UN 15 - ترحب بإيفاد فريق خاص إلى البعثة، مما عجل إلى حد كبير باستقدام الموظفين الوطنيين والدوليين، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده في هذا الصدد؛
    El nivel inferior al previsto se atribuyó al retraso en la contratación de personal nacional UN يعود انخفاض الناتج إلى التأخيرات في تعيين موظفين وطنيين
    Una vez que se ultime y promulgue la instrucción administrativa, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno elaborará un procedimiento operativo estándar para la contratación de personal nacional que se usará en las misiones sobre el terreno. UN وبمجرد الانتهاء من صياغة الأمر الإداري وإصداره، ستضع إدارة الدعم الميداني إجراء تشغيلياً موحداً لاستقدام الموظفين الوطنيين لكي تستخدمه البعثات الميدانية.
    Efectos de la ubicación en los costos de personal (por ejemplo, ajuste por lugar de destino, costos de contratación de personal nacional); UN (م) تأثير المكان على تكاليف الموظفين (ومثال ذلك بدلات تسوية المقر وتكاليف الاستعانة بالموظفين الوطنيين
    En consultas oficiosas, el Grupo solicitará información detallada sobre la ejecución de las actividades previstas, incluidas las relacionadas con instalaciones e infraestructura, contratación de personal nacional y otro personal, ejecución de proyectos de efecto rápido, fomento de la capacidad y apoyo a las autoridades nacionales. UN وأشار إلى أن المجموعة ستلتمس، في إطار مشاورات غير رسمية، الحصولَ على معلومات مفصَّلة عن تنفيذ الأنشطة المقررة، بما في ذلك الأنشطة المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية، وتعيين الموظفين الوطنيين وغيرهم من الموظفين، وتنفيذ المشاريع السريعة الأثر، وبناء القدرات وتقديم الدعم إلى السلطات الوطنية.
    El ACNUR aceptó la recomendación de la OSSI de que considerara la posibilidad de introducir controles de supervisión adicionales, teniendo en cuenta los costos y beneficios de esos controles y la tolerancia al riesgo de la organización respecto de la contratación de personal nacional adscrito al terreno. UN وقبلت المفوضية توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية الداعية إلى النظر في استحداث ضوابط إشرافية إضافية، مع مراعاة التكاليف والفوائد الناجمة عن هذه الضوابط وتحمل المنظمة للمخاطر فيما يتعلق بسلطة توظيف الموظفين المحليين المفوضة للمكاتب الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more