"contratación de personal para" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعيين الموظفين في
        
    • تعيين موظفي
        
    • تعيين موظفين في
        
    • بتعيين موظفي
        
    • استقدام الموظفين للعمل
        
    • توظيف موظفي
        
    • بتعيين الموظفين في
        
    • وتعيين موظفين ﻷغراض
        
    • تشغيل الموظفين لﻻضطﻻع
        
    • استقدام موظفي
        
    • لاستقدام الموظفين لشغل
        
    • لتعيين الموظفين في
        
    contratación de personal para puestos sujetos a distribución UN تعيين الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي
    Aunque en el informe del Secretario General se prevé el establecimiento de esos criterios de evaluación, no se demostró su utilización en la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz durante 2001. UN وعلى الرغم من أن تقرير الأمين العام ينص على إنشاء هذا المعيار للتقييم، ليس هناك ما يدل على أنه جرى استخدامه في تعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام خلال عام 2001.
    La contratación de personal para la Dependencia Electoral de la UNMIS está en marcha. UN ولا تزال عملية تعيين موظفي الوحدة الانتخابية التابعة للبعثة مستمرة.
    Economías resultantes de la no contratación de personal para el Equipo de Conducta y Disciplina. UN وفورات ناشئة عن عدم تعيين موظفين في فريق السلوك والانضباط
    Tasas de vacantes excesivas en los servicios de idiomas de algunos lugares de destino y cuestiones relacionadas con la contratación de personal para los servicios de idiomas UN معدلات الشواغر المفرطة في دوائر اللغات ببعض مراكز العمل والقضايا المتصلة بتعيين موظفي اللغات
    Demora considerable en la contratación de personal para el Mecanismo UN التأخر الملحوظ في استقدام الموظفين للعمل في الآلية
    Auditoría de las políticas y los procedimientos de contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN رصد سياسات وإجراءات توظيف موظفي إدارة عمليات حفظ السلام
    Por tanto, es de lamentar que la Comisión haya aprobado un proyecto de decisión que demorará la contratación de personal para el Departamento y que, por tanto, obstaculizará sus operaciones. UN ولذلك فإن ما يدعو للأسف أن تعتمد اللجنة مشروع مقرر من شأنه أن يؤخر تعيين الموظفين في الإدارة، الأمر الذي يعوق عملياتها.
    14. La contratación de personal para el Centro adopta diversas formas. UN ١٤ - يتخذ تعيين الموظفين في المركز عدة أشكال.
    Aunque está casi completamente programado con puestos temporarios aprobados para 1998, el Fondo de Contribuciones Voluntarias está atrasado en sus gastos a causa de demoras en la contratación de personal para proveer esos puestos. UN وبالرغم من البرمجة شبه الكاملة لصندوق التبرعات بالوظائف المؤقتة المعتمدة لعام ١٩٩٨، فقد تعثر في أداء النفقات اللازمة بسبب التأخير في تعيين الموظفين في تلك الوظائف.
    No se logró debido a las demoras en la contratación de personal para el Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias UN لم يتحقق بسبب التأخير في تعيين موظفي الهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات
    La contratación de personal para la BNUB y la enajenación de los activos excedentes concluirán al final de la transición. UN وسوف ينتهي تعيين موظفي مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، والتخلُّص من الأصول الفائضة عن الحاجة بانتهاء الفترة الانتقالية.
    Entre otros factores que influyen negativamente sobre la productividad figuran las restricciones impuestas a los viajes de los Inspectores, los cuales siguen siendo un instrumento vital pese a la utilización cada vez mayor de tecnología de la información, así como las demoras en la contratación de personal para la Secretaría. UN وأضاف أن من العوامل اﻷخرى التي تؤثر سلبا في اﻹنتاجية القيود المفروضة على سفر المفتشين، الذي يظل أداة حيوية رغم التوسع في استخدام تكنولوجيا المعلومات، وكذلك تأخير تعيين موظفي اﻷمانة العامة.
    La contratación de personal para cuatro de los puestos vacantes se completó en 2012, y estos puestos se ocuparon en el primer trimestre de 2013. UN وقد استكملت في عام 2012 عملية تعيين موظفين في أربع وظائف شاغرة وأصبحت هذه الوظائف غير شاغرة في الربع الأول من عام 2013.
    La contratación de personal para cubrir puestos sujetos a distribución geográfica se rige por el sistema de límites convenientes. UN 2 - إن تعيين موظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي محكوم بنظام النطاقات المستصوبة.
    Tasas de vacantes excesivas en los servicios de idiomas de algunos lugares de destino y cuestiones relacionadas con la contratación de personal para los servicios de idiomas UN معدلات الشواغر المفرطة في دوائر اللغات لبعض مراكز العمل والقضايا المتصلة بتعيين موظفي اللغات
    9. Tasas de vacantes excesivas en los servicios de idiomas de algunos lugares de destino y cuestiones relacionadas con la contratación de personal para los servicios de idiomas UN 9 - معدلات الشواغر المفرطة في دوائر اللغات ببعض مراكز العمل والقضايا المتصلة بتعيين موظفي اللغات
    Puesta en marcha por la Unión Africana, en consulta con la CEEAC, del proceso de contratación de personal para el cuartel general de la Misión. UN 10 - بدء الاتحاد الأفريقي عملية استقدام الموظفين للعمل في مقر البعثة، بالتشاور مع الجماعة الاقتصادية.
    Auditoría de las políticas y los procedimientos de contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN رصد سياسات وإجراءات توظيف موظفي إدارة عمليات حفظ السلام
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسيات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام
    Esto incluye viajes del personal y contratistas externos, contratación de personal para filmación, narración, montaje, mezcla y adaptación a distintos idiomas; alquiler de equipo especial; encargo de partituras de música originales y adquisición de los derechos sobre películas y partituras de música complementarias; UN ويتضمن ذلك سفر الموظفين، والمتعاقدين الخارجيين، وتعيين موظفين ﻷغراض تصوير اﻷفلام، والسرد، والتحرير، والمزج، واﻹعداد اللغوي، واستئجار معدات خاصة، وتكليف وضع موسيقى تصويرية أصلية، وشراء حقوق اﻷفلام التكميلية والموسيقى؛
    No se aplicó debido a la demora en la contratación de personal para la Dependencia de protección de los niños UN لم ينفذ بسبب حدوث حالات تأخير في استقدام موظفي وحدة حماية الطفل
    Por ejemplo, ha adoptado estrategias a fin de reducir al mínimo la duración del proceso de contratación de personal para cubrir vacantes, como el establecimiento de listas de candidatos cualificados que pueden ser seleccionados rápidamente para futuras vacantes. UN فمن ذلك على سبيل المثال، أنه اعتمد استراتيجيات ترمي إلى تقليص المدة اللازمة لاستقدام الموظفين لشغل الوظائف الشاغرة، بما في ذلك إنشاء قوائم المرشحين المؤهلين الذين يمكن اختيارهم على وجه السرعة لملء الشواغر التي تنشأ مستقبلا.
    Las reformas realizadas en la gestión de los recursos humanos condujeron a la aplicación de mejores prácticas de contratación y a una nueva modalidad de contratación de personal para atender a emergencias y necesidades a corto plazo. UN وأدت الإصلاحات في الموارد البشرية إلى تحسين ممارسات استقدام الموظفين واتباع طريقة تعاقدية جديدة لتعيين الموظفين في حالات الطوارئ وللاحتياجات القصيرة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more