"contratación internacional y de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدوليين والموظفين
        
    • الدوليين و
        
    • دوليين ومحليين
        
    • الدوليين وبنسبة
        
    La Comisión observa que se aplica un coeficiente de demora de la contratación del 5% y el 2% al personal de contratación internacional y de contratación nacional, respectivamente. UN وتلاحظ اللجنة تطبيق معامل تأخير للتعيينات نسبته 2 و 5 في المائة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين على التوالي.
    Las economías logradas en relación con esta partida fueron resultado del despliegue de un número menor de funcionarios de contratación internacional y de contratación local. UN ٦٧ - تحققت وفورات تحت هذا البند بسبب نشر عدد من الموظفين الدوليين والموظفين المحليين يقل عما كان مقررا.
    Se redujo en 50 el número de observadores militares y se hicieron reducciones comparables en el número de funcionarios civiles de contratación internacional y de contratación local y en los vehículos. UN وقد خفض عدد المراقبين العسكريين بمقدار خمسين، مع تخفيضات مقابلة في عدد الموظفين المدنيين الدوليين والموظفين المحليين والمركبات.
    Como se indica en el anexo III, la tasa media de vacantes de la plantilla autorizada fue de un 40% para el personal de contratación internacional y de un 63% para el personal de contratación local. UN وكما هو مبين في المرفق الثالث، بلغ متوسط معدل الشواغر في رتب ملاك الوظائف المأذون به ٤٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٦٣ في المائة بالنسبة للموظفين المعينين محليا.
    Cabe atribuir el aumento de 385.200 dólares a la permanencia en la zona de la misión del personal de contratación internacional y de contratación local. UN 18 - تعزى الزيادة البالغة 200 385 دولار تحت هذا البند إلى استبقاء موظفين دوليين ومحليين في منطقة البعثة.
    Las estimaciones reflejan también la aplicación de factores de vacantes de un 5% para el personal de contratación internacional y de un 2% para el personal nacional. UN وتعكس التقديرات أيضا تطبيق معاملات شغور بنسبة 5 في المائة للموظفين الدوليين وبنسبة 2 في المائة للموظفين الوطنيين.
    El aumento obedece principalmente a las necesidades adicionales planteadas por los aumentos de sueldos y los gastos conexos, con arreglo a la armonización de la situación contractual del personal de contratación internacional y de contratación nacional. UN وتتصل الزيادة في معظمها بالاحتياجات الإضافية الناجمة عن الزيادات في المرتبات والزيادات في التكاليف ذات الصلة على إثر مواءمة المركز التعاقدي للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين.
    El OOPS también afirmó que se habían aplicado al personal de contratación internacional y de zona de categoría 16 y categorías superiores y se aplicarían a los demás miembros del personal antes del fin de 2011. UN كما أفادت الأونروا أن هذه السياسة قد نفذت بالنسبة للموظفين الدوليين والموظفين المحليين من المرتبة 16 وما فوق، أما بالنسبة لبقية الوكالة، فستنفذ بحلول نهاية عام 2011.
    El aumento obedece principalmente a las necesidades adicionales planteadas por los aumentos de sueldos y los gastos conexos, con arreglo a la armonización de la situación contractual del personal de contratación internacional y de contratación nacional. UN وتتصل الزيادة في معظمها بالاحتياجات الإضافية الناجمة عن الزيادات في المرتبات والزيادات في التكاليف ذات الصلة على إثر مواءمة الوضع التعاقدي للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين.
    El anexo IV contiene una presentación gráfica del despliegue previsto y efectivo de observadores militares, policía civil y personal de contratación internacional y de contratación local. UN ٦ - ويتضمن المرفق الرابع عرضا بالرسوم البيانية للوزع المخطط والفعلي للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية والموظفين الدوليين والموظفين المحليين.
    Por primera vez se prevé un crédito de 47.600 dólares en la partida de personal temporario general en previsión de licencias por enfermedad prolongadas o licencias por maternidad del personal de contratación internacional y de contratación local, de acuerdo con la experiencia acumulada. UN ٤ - كما أدرج ﻷول مرة مبلغ ٠٠٦ ٧٤ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف اﻹجازات المرضية الممتدة و/أو إجازة اﻷمومة للموظفين الدوليين والموظفين المحليين، استنادا إلى التجربة السابقة.
    En la UNMIT, al 30 de junio de 2007, las tasas de vacantes medias registradas para los funcionarios de contratación internacional y de contratación nacional y los Voluntarios de las Naciones Unidas eran, respectivamente, del 35%, el 18% y el 13%. UN كان متوسط معدلات الشغور المسجل في البعثة في 30 حزيران/يونيه 2007، هو 35، و 18 و 13 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة على التوالي.
    18. Se prevén créditos destinados a gastos comunes de personal para personal de contratación internacional y de contratación local, pormenorizados en el anexo VIII, que comprenden una prestación por lugar de destino peligroso de 600 dólares mensuales para el personal de contratación internacional y del 15% de la paga neta mensual para el de contratación local. UN ١٨ - يرصد اعتماد للتكاليف العامة للموظفين، لكلا الموظفين الدوليين والموظفين المحليين، على النحو المفصل في المرفق الثامن، وهو يشمل بدل التعرض للخطر في المركز المحدد وقدره ٦٠٠ دولار شهريا للموظفين الدوليين و ١٥ في المائة من صافي اﻷجر الشهري للموظفين المحليين.
    e) Gastos comunes de personal. Las estimaciones de gastos revisadas reflejan la disminución en el número de funcionarios de contratación internacional y de contratación local a 102 y 65, respectivamente; UN )ﻫ( التكاليف العامة للموظفين - تعكس التقديرات المنقحة للتكاليف خفض عدد الموظفين الدوليين والموظفين المحليين إلى ١٠٢ وظيفة و ٦٥ وظيفة، على الترتيب؛
    3. Personal de contratación internacional y de contratación local. Los créditos para los sueldos del personal de contratación internacional y de contratación local y los gastos comunes de personal durante la etapa de liquidación se basan en el promedio de funcionarios para cada mes indicado en la sección B del presente anexo. UN ٣ - الموظفون الدوليون والموظفون المحليون - يستند الاعتماد المخصص لمرتبات الموظفين الدوليين والموظفين المحليين والتكاليف العامة للموظفين خلال مرحلة تصفية البعثة إلى العدد المتوسط للموظفين لكل شهر على النحو المبين في الفرع باء من هذا المرفق.
    Personal de contratación internacional y de contratación local. Los créditos para los sueldos del personal de contratación internacional y de contratación local y los gastos comunes de personal durante la etapa de liquidación se basan en el promedio de funcionarios para cada mes indicado en la sección B del presente anexo. Dietas por misión. UN ٢ - الموظفون الدوليون والموظفون المحليون - يستند الاعتماد المخصص لمرتبات الموظفين الدوليين والموظفين المحليين والتكاليف العامة للموظفين خلال مرحلة تصفية البعثة إلى متوسط عدد الموظفين في كل شهر على النحو المبين في الفرع باء من هذا المرفق.
    b) Evaluar el nivel de la planificación y el estado de preparación en materia de seguridad, incluida la viabilidad de un plan de seguridad concreto y detallado en cada lugar de destino que abarque a los funcionarios de contratación internacional y de contratación local; UN )ب( تقييم مستوى التخطيط والتأهب اﻷمنيين وضمان فعالية خطة أمنية تفصيلية معينة لكل مركز عمل، فيما يختص بالموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين على السواء؛
    b) Evaluar el nivel de la planificación y el estado de preparación en materia de seguridad, incluida la viabilidad de un plan de seguridad concreto y detallado en cada lugar de destino que abarque a los funcionarios de contratación internacional y de contratación local; UN )ب( تقييم مستوى التخطيط والتأهب اﻷمنيين وضمان فعالية خطة أمنية تفصيلية معينة لكل مركز عمل، فيما يختص بالموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين على السواء؛
    Las estimaciones de gastos de personal incluyen la aplicación de un factor de contratación diferida de 25% respecto del personal de contratación internacional y de 20% respecto del personal de contratación nacional y los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتأخذ تكاليف الموظفين في الحسبان تطبيق عامل تأخر في التوظيف قدره 25 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 20 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    En el párrafo 11 del anexo II se dice que la tasa media de vacantes del personal civil durante el período fue de 18% en el caso del personal de contratación internacional y de 21% en el caso del personal de contratación local. UN ١٤ - وتبين الفقرة ١١ من المرفق الثاني أن معدل الشواغر بالنسبة للموظفين المدنيين طوال الفترة بلغ ١٨ في المائة وسطيا للموظفين الدوليين و ٢١ في المائة للموظفين المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more