"contratación nacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطنية من
        
    • الوطنيين في
        
    • وطنية من
        
    • وطنيتين من
        
    • وطنيين من
        
    • لموظف وطني من
        
    • الوطنيين العاملين في
        
    • الدوليين والوطنيين على
        
    • وطنيين يعملون لدى
        
    Personal de contratación nacional: redistribución de un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional de la Sección de Adquisiciones a la Sección de Finanzas UN الموظفون الوطنيون: نقل إحدى وظائف الخدمات العامة الوطنية من قسم المشتريات إلى قسم المالية
    En consecuencia, se propone redistribuir un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional de la Sección de Adquisiciones a la Sección de Finanzas. UN ولذلك يقترح أن تنقل وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية من قسم المشتريات إلى قسم المالية.
    Como media, el personal de contratación nacional de las oficinas en los países se ha reducido en un 35%. UN وفي المتوسط، خُفِّض عدد الموظفين الوطنيين في كل مكتب قطري بزهاء 35 في المائة.
    Los ocho puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional de la Sección de Seguridad, que actualmente corresponden a la Oficina del Oficial Administrativo Jefe, también se reasignan de forma que dependerán directamente de la Oficina del Representante Especial del Secretario General. UN يتم أيضا نقل 8 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة في قسم الأمن، تتبع حاليا مكتب كبير الموظفين الإداريين، بحيث يصبح شاغلو هذه الوظائف مسؤولين مباشرة أمام مكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    Redistribución de 2 puestos de Servicios Generales de contratación nacional de la Sección de Transportes del componente de apoyo UN نقل وظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة الوطنية من قسم النقل التابع لعنصر الدعم
    :: Reasignación de cinco puestos de contratación internacional y tres puestos de contratación nacional de Jartum a El Obeid UN :: نقل خمسة موظفين دوليين وثلاثة موظفين وطنيين من الخرطوم إلى الأبيض
    Reasignación de un puesto de servicios generales de contratación nacional de la Sección de Aviación, de la División de Apoyo a la Misión, a la Oficina de Enlace de Tinduf. UN نقل وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية من شعبة دعم البعثة، قسم الطيران، إلى مكتب الاتصال في تندوف.
    La reducción y reconfiguración de los contingentes militares entrañó una reducción del número de puestos de contratación nacional, de 339 en julio de 2002 a 305 para enero de 2003. UN 13 - إن خفض حجم الوحدات العسكرية وإعادة تشكيلها يستلزم خفض عدد الوظائف الوطنية من 339 في تموز/يوليه 2002 إلى 305 بحلول كانون الثاني/يناير 2003.
    Se propone reasignar un puesto de Servicios Generales de contratación nacional de la Sección de Seguridad a la oficina regional de apoyo de Belgrado. UN 43 - ويقترح في مكتب الدعم الإقليمي في بلغراد إعادة ندب وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية من قسم الأمن.
    La Misión considera que las funciones de la Dependencia de Contabilidad pueden ser desempeñadas por el puesto que quedaría de Servicios Generales de contratación nacional de Auxiliar de Finanzas y el puesto de funcionario nacional del Cuadro Orgánico cuya creación se propone en el párrafo siguiente. UN وترى البعثة أن مهام وحدة الحسابات يمكن أن يتولاها مساعد الشؤون المالية المتبقي بمستوى موظف وطني من فئة الخدمات العامة، وشاغر الوظيفة الوطنية من الفئة الفنية المقترح إنشاؤها أدناه.
    A efectos de apoyar al Dentista en la prestación de servicios médicos, se propone crear el puesto de Enfermero de contratación nacional reasignando el puesto de Servicios Generales de contratación nacional de la Oficina del Comandante de la Fuerza. UN ولدعم طبيب الأسنان في توفير الخدمات الطبية، يُقترح إنشاء وظيفة ممرض وطنية عن طريق إعادة ندب الوظيفة الوطنية من فئة الخدمات العامة من مكتب قائد القوة.
    Los sueldos de todo el personal de contratación nacional de Zugdidi y Tbilisi se pagaron directamente por transferencia bancaria a cuentas bancarias locales. UN وحولت مرتبات جميع الموظفين الوطنيين في زوغديدي وتبيليسي مباشرة إلى حسابات في مصارف محلية.
    Aproximadamente el 70% de los sueldos del personal de contratación nacional de Sujumi y el 30% de los de Gali se pagaron en efectivo debido a la falta de servicios bancarios adecuados en esas zonas UN ودفعت نسبة 70 في المائة تقريبا من مرتبات الموظفين الوطنيين في سوخومي و 30 في المائة في غالي نقدا نظرا لانعدام الخدمات المصرفية الملائمة في المنطقتين
    Realización de estudios parciales de los sueldos de otras misiones de mantenimiento de la paz y publicación de 40 escalas de sueldos para personal de contratación nacional de las misiones de mantenimiento de la paz UN إجراء دراسة استقصائية مؤقتة للمرتبات لبعثات حفظ السلام الأخرى وإصدار 40 جدولا لمرتبات الموظفين الوطنيين في بعثات حفظ السلام
    La Dependencia estará integrada por tres puestos de Servicios Generales de contratación nacional de Auxiliar de Gestión de Contratos, redistribuidos y reasignados de la Sección de Logística de los Servicios de Apoyo Técnico. UN وستتألف الوحدة من 3 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعدي إدارة عقود، ينقلون ويعاد ندبهم من قسم اللوجستيات في إطار خدمات الدعم التقني.
    Se propone suprimir un puesto de Servicios Generales de contratación nacional de Auxiliar de Equipo, ya que la Dependencia de Género dejará de funcionar. UN 97 - يُقترح إلغاء وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعد فريق، نظرا لأن وحدة القضايا الجنسانية سيتم إلغاؤها.
    Se propone redistribuir dos puestos de Conductor de Servicios Generales de contratación nacional de la Sección de Suministros a la Sección de Seguridad. UN 193 - ويقترح نقل وظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة لسائقين من قسم الإمدادات إلى قسم الأمن.
    Por consiguiente, se propone el establecimiento de 24 puestos temporarios de contratación nacional de servicios generales para auxiliares técnicos, es decir, 3 auxiliares en cada una de las 8 regiones en que no hay servicios técnicos. UN ولذا، يقترح إنشاء 24 وظيفة مؤقتة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة يعملون مساعدين لشؤون الهندسة أي ثلاثة مساعدين في كل منطقة من المناطق الثمانية التي ليس فيها وجود هندسي.
    Se propone igualmente redistribuir un puesto de contratación nacional de la Sección de Personal a la Sección de Servicios Generales. UN 22 - ويُقترح أيضاً نقل وظيفة قائمة لموظف وطني من قسم شؤون الموظفين إلى قسم الخدمات العامة.
    El personal de contratación nacional de la UNMIT tiene acceso a una variedad de oportunidades de capacitación, tanto dentro como fuera de la Misión UN توافر فرص تدريب متنوعة أمام الموظفين الوطنيين العاملين في البعثة، سواء كان ذلك داخل البعثة أو خارجها
    15. Decide aplicar un factor de vacantes del 18% para el personal de contratación internacional y para el personal de contratación nacional de la Fuerza; " UN " 15 - تقرر أن تطبق عامل شغور بنسبة 18 في المائة على موظفي القوة الدوليين والوطنيين على السواء؛ "
    Se dieron dos casos de actos de violencia colectiva que amenazaron a personal o bienes de las Naciones Unidas y cinco casos de arresto y detención de personal de contratación nacional de la Organización. UN ووقعت حالتا عنف قام بهما غوغاء تضمنتا تهديدات لأفراد أو ممتلكاتهم، ووقعت خمس حالات تم فيها اعتقال واحتجاز موظفين وطنيين يعملون لدى الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more