30. Otros beneficios importantes que pueden derivarse de la adopción de sistemas de contratación pública electrónica se relacionan con un aumento de la eficiencia. | UN | 30- ترتبط المنافع الهامة الأخرى التي يمكن أن تتأتى من اعتماد نُظُم الاشتراء الإلكتروني بزيادة الكفاءة. |
F. Consideraciones sobre la aplicación de los sistemas de contratación pública electrónica | UN | واو- اعتبارات تتعلق بتنفيذ نُظُم الاشتراء الإلكتروني |
El equipo ya había preparado una sinopsis de las mejores prácticas en materia de contratación pública electrónica e integridad y en 2011 se centraría en establecer orientaciones estratégicas. | UN | وقد أصدر الفريق بالفعل لمحة عامة عن أفضل ممارسات الاشتراء الإلكتروني والنزاهة، وسيركز في عام 2011 على تحديد مبادئ توجيهية للسياسات العامة في هذا المجال. |
La organización estaba reuniendo información concreta sobre la capacidad de los sistemas de contratación pública electrónica para reducir la corrupción y, a tal fin, había establecido un equipo sobre contratación pública electrónica e integridad formado por representantes de Estados miembros y Estados no miembros de la OCDE de las regiones del Oriente Medio y el África septentrional. | UN | وبيَّن أن المنظمة تقوم بجمع معلومات محدَّدة عن قدرة نظم الاشتراء الإلكتروني على الحد من الفساد، وأن المنظمة أنشأت، توخيا لتلك الغاية، فريقا مخصَّصا معنيا بالاشتراء الإلكتروني وتحقيق النزاهة، يضم ممثلين من دول أعضاء في المنظمة ودول غير أعضاء في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
Se añadió que debería dedicarse atención a la tarea de descubrir posibles factores que pudieran facilitar la aparición de prácticas corruptas al adoptarse sistemas de contratación pública electrónica. | UN | وأُضيف أنه ينبغي إيلاء الاهتمام لتحديد العوامل الناشئة عن اعتماد نظم الاشتراء الإلكتروني التي يمكن أن تُسهِّل الممارسات الفاسدة. |
34. Otro beneficio importante en materia de eficiencia resultante de los sistemas de contratación pública electrónica se relaciona con la interacción con los clientes de esos sistemas. | UN | 34- ومن جوانب الكفاءة الهامة الأخرى التي يمكن اكتسابها من نُظُم الاشتراء الإلكتروني جانب متعلق بالتفاعل مع المتعاملين مع تلك النظم. |
36. Otro factor importante para aumentar la eficiencia en la concepción y aplicación de sistemas de contratación pública electrónica se relaciona con la posibilidad de evaluar y racionalizar la cadena de contratación. | UN | 36- والملمح الرئيسي الثاني لزيادة الكفاءة في تصميم نُظُم الاشتراء الإلكتروني وتنفيذها مرتبط بإمكانية تقييم وتبسيط سلسلة الاشتراء. |
45. Sobre la base de consideraciones y expectativas semejantes a las expuestas supra, en todas las regiones del mundo se han hecho numerosos intentos de aplicar sistemas de contratación pública electrónica. | UN | 45- استنادا إلى اعتبارات وتوقعات متصلة بما هو معروض أعلاه، جرت محاولات كثيرة لتطبيق نُظم الاشتراء الإلكتروني في كل منطقة من مناطق العالم. |
32. La adopción de sistemas electrónicos de contratación pública (contratación pública electrónica) podría facilitar enormemente la aplicación de esos tres principios. | UN | 32- ومن شأن اعتماد نظم إلكترونية في الاشتراء العمومي ( " الاشتراء الإلكتروني " ) أن ييسر كثيرا تنفيذ المبادئ الثلاثة. |
La contratación pública electrónica se ha diseñado para garantizar el uso eficiente y transparente de los fondos públicos, proporcionar acceso fácil a toda la información relacionada con la contratación pública, simplificar los procedimientos en esa esfera y facilitar un proceso de evaluación justo e imparcial. | UN | ويهدف نظام الاشتراء الإلكتروني هذا إلى ضمان استخدام المال العام بكفاءة وشفافية، كما أنه ييسّر الاطلاع على جميع المعلومات المتعلقة بالمشتريات ويبسط إجراءات الاشتراء ويسهل تنفيذ عملية تقييم منصفة وغير متحيّزة. |
24. También se observa que la utilización de sistemas normalizados de contratación pública electrónica agiliza la preparación de las licitaciones y por lo tanto fomenta la participación de empresas en la contratación pública. | UN | 24- ويبدو أيضاً أن استخدام أنظمة الاشتراء الإلكتروني الموحدة يخفف من عبء تحضير المناقصات وييسر بالتالي، سبل المشاركة الأوسع أمام مقدمي العروض في قطاع المشتريات العامة. |
3. En cumplimiento de la resolución 3/2, el objetivo de este documento es presentar una visión general de los acontecimientos recientes en la esfera de la contratación pública y una reseña de la posible contribución de los sistemas informatizados de contratación pública (contratación pública electrónica) a la lucha contra la corrupción. | UN | 3- وعملا بالقرار 3/2، تهدف هذه الورقة إلى تقديم لمحة عامة عن أحدث التطورات في مجال الاشتراء العمومي وبيان عن المساهمة الممكنة لنُظُم الاشتراء العمومي المحوسبة (الاشتراء الإلكتروني) في مكافحة الفساد. |
Por ejemplo, una herramienta de la OCDE para la contratación contiene un instrumento relativo a la información en línea sobre la contratación pública. En las bases de datos sobre el gobierno electrónico mencionadas supra figuran otros estudios de casos de contratación pública electrónica. | UN | فعلى سبيل المثال، تحتوي مجموعة أدوات الاشتراء التي استحدثتها هذه المنظمة على أداة بشأن الإبلاغ عن الاشتراء العمومي بالاتصال الحاسوبي المباشر.() وتوجد في قواعد البيانات الخاصة بالحكومة الإلكترونية المذكورة أعلاه دراسات حالة أخرى بشأن الاشتراء الإلكتروني. |
40. Se mencionaron varios ejemplos de la aplicación sin contratiempos de sistemas de contratación pública electrónica como prueba de las ventajas derivadas de adoptar sistemas de esa índole, ventajas como una mayor supervisión por parte de la sociedad civil y mejor acceso de las microempresas, las pequeñas y medianas empresas y los proveedores locales a los procesos de contratación pública. | UN | 40- وذُكرت عدة أمثلة على النجاح في تنفيذ نظم الاشتراء الإلكتروني باعتبارها دليلا على فوائد اعتماد تلك النظم، وهي فوائد تشمل تزايد تفحُّص المجتمع المدني لعمليات الاشتراء وزيادة سبل مشاركة المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة والمورّدين المحليين في الاشتراء العمومي. |
103. Varios Estados han comunicado iniciativas de interés encaminadas a mejorar el acceso a la información relacionada con la contratación pública, incluso mediante el uso de sistemas electrónicos de contratación pública ( " contratación pública electrónica " ). | UN | 103- أبلغ عدد من الدول عن مبادرات في هذا الشأن ترمي إلى تيسير الاطلاع على المعلومات الهامة المتعلقة بالمشتريات العمومية، بوسائل منها استخدام النظم الإلكترونية للمشتريات العمومية ( " الاشتراء الإلكتروني " ). |
25. Mientras que la contratación pública electrónica y la publicación centralizada de las licitaciones en Internet parece tener efectos muy positivos en la participación en la contratación pública, debe tenerse en cuenta que esto solo ocurre cuando los posibles licitadores realmente disponen de la infraestructura y la capacidad informáticas necesarias. | UN | 25- ويبدو الاشتراء الإلكتروني والنشر المركزي للمناقصات العامة على شبكة الإنترنت أمراً مؤاتياً جداً لزيادة المشاركة في قطاع المشتريات العامة، ولكن لا ينبغي أن يغيب عن البال أن ذلك لا يتحقق إلا إذا توافر لمقدمي العروض المحتملين ما يلزم من قدرات وهياكل أساسية لتكنولوجيا المعلومات. |
f) La Conferencia de Asia y el Pacífico sobre la contratación pública electrónica, organizada por el Grupo de Trabajo sobre la contratación pública electrónica de los bancos multilaterales de desarrollo. | UN | (و) مؤتمر آسيا والمحيط الهادئ بشأن الاشتراء العمومي الإلكتروني، الذي استضافه الفريق العامل للمصارف الإنمائية المتعدِّدة الأطراف المعني بالاشتراء الإلكتروني. |
En otras palabras, un sistema de contratación pública electrónica que se utilice adecuadamente permite llevar un registro completo de todas las comunicaciones intercambiadas en relación con un proceso de contratación, a medida que este avanza. | UN | وبعبارة أخرى، فإن من الممكن، ضمن نظام للاشتراء الإلكتروني منفَّذ على الوجه الصحيح، إنشاء سجل كامل بجميع الاتصالات المتبادلة بشأن إحدى عمليات الاشتراء على مدار تقدمها. |