"contratados de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذين يعينون
        
    • المعينين من
        
    • المعينون
        
    • التوظيف من
        
    • الذين يتم توظيفهم من
        
    • المستقدمين من
        
    a) Los funcionarios contratados de conformidad con el apartado i) del párrafo a) de la regla 301.1 podrán afiliarse a un plan de seguro médico proporcionado por las Naciones Unidas en condiciones establecidas por el Secretario General. UN التأمين الطبي (أ) يجوز للموظفين الذين يعينون بموجب القاعدة 301/1 (أ) `1 ' الاشتراك في خطة من خطط التأمين الطبي للأمم المتحدة بشروط يضعها الأمين العام.
    b) Los funcionarios contratados de conformidad con el apartado ii) del párrafo a) de la regla 301.1 podrán afiliarse a un plan de seguro médico en las condiciones establecidas por el Secretario General, a menos que se les exima expresamente de esa afiliación. UN (ب) يشترك الموظفون الذين يعينون بموجب القاعدة 301/1 (أ) `2 ' في خطة من خطط التأمين الطبي بشروط يضعها الأمين العام ما لم يعف هؤلاء الموظفين تحديدا من الاشتراك.
    ii) Porcentaje más alto de funcionarios contratados de Estados Miembros que no están suficientemente representados UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا
    ii) Aumento del porcentaje de funcionarios contratados de países insuficientemente representados en la Secretaría en su conjunto UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة ككل؛
    b) Salvo que se disponga otra cosa en sus cartas de nombramiento, los funcionarios contratados de conformidad con las presentes reglas deberán dar aviso previo por escrito de su renuncia. UN (ب) ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، يقدم الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إشعارا كتابيا بالاستقالة.
    Aumentar el número de contratados de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados y reducir el número de contratados de Estados Miembros excesivamente representados. UN زيادة عدد التوظيف من الدول الأعضاء غير الممثلة والمتدنية التمثيل وخفض عدد التوظيف من الدول الأعضاء الزائدة التمثيل
    a) Los funcionarios contratados de conformidad con el apartado i) del párrafo a) de la regla 301.1 podrán afiliarse a un plan de seguro médico proporcionado por las Naciones Unidas en condiciones establecidas por el Secretario General. UN التأمين الطبي (أ) يجوز للموظفين الذين يعينون بموجب القاعدة 301/1 (أ) `1 ' الاشتراك في خطة من خطط التأمين الطبي للأمم المتحدة بشروط يضعها الأمين العام.
    b) Los funcionarios contratados de conformidad con el apartado ii) del párrafo a) de la regla 301.1 se afiliarán a un plan de seguro médico en las condiciones establecidas por el Secretario General, a menos que se les exima expresamente de esa afiliación. UN (ب) يشترك الموظفون الذين يعينون بموجب القاعدة 301/1 (أ) `2 ' في خطة من خطط التأمين الطبي بشروط يضعها الأمين العام ما لم يعف هؤلاء الموظفين تحديدا من الاشتراك.
    a) Los funcionarios contratados de conformidad con el apartado i) del párrafo a) de la regla 301.1 podrán afiliarse a un plan de seguro médico proporcionado por las Naciones Unidas en condiciones establecidas por el Secretario General. UN التأمين الطبي (أ) يجوز للموظفين الذين يعينون بموجب القاعدة 301/1 (أ) `1 ' الاشتراك في خطة من خطط التأمين الطبي للأمم المتحدة بشروط يضعها الأمين العام.
    b) Los funcionarios contratados de conformidad con el apartado ii) del párrafo a) de la regla 301.1 se afiliarán a un plan de seguro médico en las condiciones establecidas por el Secretario General, a menos que se les exima expresamente de esa afiliación. UN (ب) يشترك الموظفون الذين يعينون بموجب القاعدة 301/1 (أ) `2 ' في خطة من خطط التأمين الطبي بشروط يضعها الأمين العام ما لم يعف هؤلاء الموظفين تحديدا من الاشتراك.
    a) Los funcionarios contratados de conformidad con el apartado i) del párrafo a) de la regla 301.1 podrán afiliarse a un plan de seguro médico proporcionado por las Naciones Unidas en condiciones establecidas por el Secretario General. UN التأمين الطبي (أ) يجوز للموظفين الذين يعينون بموجب القاعدة 301/1 (أ) ' 1` الاشتراك في نظام من نظم التأمين الطبي للأمم المتحدة بشروط يضعها الأمين العام.
    ii) Porcentaje más alto de funcionarios contratados de países insuficientemente representados en la Secretaría en su conjunto UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة ككل
    De hecho, una organización exige que los funcionarios contratados de otra organización renuncien a su puesto anterior y todas sus prestaciones, incluida la antigüedad, antes de incorporarse. UN وفي الواقع، تشترط إحدى المنظمات على الموظفين المعينين من منظمة أخرى الاستقالة من وظائفهم السابقة والتخلي عن جميع استحقاقاتهم، بما في ذلك الأقدمية، قبل انضمامهم إليها.
    b) i) Aumento del porcentaje de funcionarios contratados de países no representados o insuficientemente representados en la Secretaría en su conjunto UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا
    Además, los funcionarios contratados de esa manera han contribuido a mejorar la representación de los géneros en la Secretaría, dado que, en promedio, el 56,8% de las personas contratadas mediante los concursos nacionales durante los últimos cinco años han sido mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساهم هؤلاء الموظفون الجدد أيضا في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأمانة العامة بما أن الإناث مثلن في المتوسط 56.8 في المائة من المعينين من خلال امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية في السنوات الخمس الأخيرة هم من الإناث.
    c) i) Mayor porcentaje de funcionarios contratados de Estados miembros no representados e insuficientemente representados UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل
    b) Salvo que se disponga otra cosa en sus cartas de nombramiento, los funcionarios contratados de conformidad con las presentes reglas deberán dar aviso previo por escrito de su renuncia. UN (ب) ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، يقدم الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إشعارا كتابيا بالاستقالة.
    b) Salvo que se disponga otra cosa en sus cartas de nombramiento, los funcionarios contratados de conformidad con las presentes reglas deberán dar aviso previo por escrito de su renuncia. UN (ب) ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، يقدم الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إشعارا كتابيا بالاستقالة.
    b) Salvo que se disponga otra cosa en sus cartas de nombramiento, los funcionarios contratados de conformidad con las presentes reglas deberán dar aviso previo por escrito de su renuncia. Se aplicarán los siguientes plazos para el aviso previo: UN (ب) ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، يقدم الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إشعارا كتابيا بالاستقالة ويكون الإشعار سابقا للاستقالة بالمهل التالية:
    Proporción de contratados de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados superior al 33,3% de todos los contratados para puestos sujetos a distribución geográfica. UN تحقيق نسبة تفوق 33.3 في المائة في التوظيف من الدول الأعضاء غير الممثلة والمتدنية التمثيل مقارنةً بجميع عمليات التوظيف الجغرافي.
    ii) Aumento del porcentaje de funcionarios contratados de países insuficientemente representados en la Secretaría en su conjunto UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للموظفين الذين يتم توظيفهم من دول تمثيلها أقل مما يجب على نطاق الأمانة العامة بأكملها
    c) i) Mayor porcentaje de funcionarios contratados de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المستقدمين من الدول الأعضاء غير الممثلة، أو الممثلة تمثيلا ناقصا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more