"contratantes en el cuarto convenio de ginebra" - Translation from Spanish to Arabic

    • السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة
        
    Las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra se han comprometido a respetar y hacer respetar los Convenios en todas las circunstancias. UN والأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة تعهدت باحترام وكفالة احترام الاتفاقيات في ظل جميع الظروف.
    Asimismo, creemos que no es el momento de organizar una conferencia de las altas partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra. UN كما أننا نعتقد أن الآن ليس الوقت المناسب لعقد مؤتمر للأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة.
    Pedimos a las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra que apliquen sanciones para velar por que Israel observe las disposiciones de ese Convenio. UN ونحن ندعو اﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة إلى تطبيق الجزاءات من أجل كفالة إمتثال إسرائيل ﻷحكام هذه الاتفاقية.
    Las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra acordaron garantizar el respeto del Convenio, en cumplimiento de su responsabilidad colectiva. UN واتفقت الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة على ضمان احترام الاتفاقية، وفاء بمسؤوليتها الجماعية.
    También nos preocupa gravemente que se esté presionando para que se convoque una conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra. UN كما أن لدينا شواغل جدية إزاء الدفع نحو عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة.
    Esto impulsó a la Asamblea General a recomendar la convocación de la Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra. UN وهو ما حدا بالجمعية العامة أن توصي بعقد مؤتمر لﻷطـــراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة الخاصة بحماية المدنيين زمن الحرب.
    Tampoco se han tenido en cuenta otros reclamos árabes, a pesar de que estaban relacionados con las resoluciones anteriores, incluyendo la convocatoria de una conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra. UN وأشير هنا، وبالتحديد، إلى طلب عقد مؤتمر الدول اﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    Esta responsabilidad estará en el programa, como ya se mencionara, el 5 de diciembre en la reunión de las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra. UN وهذه المسؤولية ستدرج في جدول الأعمال، حسبما ذكر من قبل، في يوم 5 كانون الأول/ديسمبر في اجتماع الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة.
    La Autoridad Palestina instó a las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra a que presenten a Suiza, en su carácter de depositario de los Convenios de Ginebra, recomendaciones sobre medidas concretas destinadas a asegurar que Israel respete el Convenio. UN وقد حثت السلطة الفلسطينية الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة على التقدم إلى سويسرا، بوصفها الوديعة لاتفاقيات جنيف، بتوصيات من أجل اتخاذ تدابير محددة تكفل احترام إسرائيل للاتفاقية.
    El lado palestino todo lo posible por aplicar esa resolución, incluso trabajando con el Gobierno suizo con miras a volver a convocar una Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra para considerar medidas destinadas a poner en vigor el Convenio en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. UN وقال إن الجانب الفلسطيني سوف يبذل قصارى جهده لتنفيذ القرار، بما في ذلك عمله مع الحكومة السويسرية في سبيل إعادة عقد مؤتمر للأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة بغية النظر في تدابير إنفاذ الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    iii) “Informe sobre la resolución de las Naciones Unidas en que se reconoce el 15 de julio de 1999 como la fecha límite para la convocatoria de la Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra de 1949”; UN ' ٣` " تقرير عن قرار اﻷمم المتحدة الذي يعترف بتاريخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩ كموعد نهائي للدعوة لعقد مؤتمر لﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ " ؛
    En vista de que se cometen actos de violencia continuos y con frecuencia se niegan los derechos de un pueblo, la Asamblea recomendó que las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra convocaran una conferencia sobre las medidas que deberían adoptarse para aplicar y hacer cumplir el Convenio en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén. UN وفي ضوء أعمال العنف المتكررة وهذا اﻹنكار المتواتر للحقوق، أوصت الجمعية بأن تعقد اﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة مؤتمرا بشأن التدابير التي تتخذ بغية تطبيق وإنفاذ الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    53. Era enormemente importante que se convocara enseguida y se preparase con todo esmero una conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra, como recomendó la Asamblea General. UN ٣٥- ويتعين، على سبيل اﻷهمية القصوى، عقد مؤتمر جيد التحضير لﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة في وقت مبكر، على نحو ما أوصت الجمعية العامة.
    La Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra, que tuvo lugar en la Sede de las Naciones Unidas, en Ginebra, en julio del año pasado, emitió una importante declaración en la que afirmaba su disposición a volver a reunirse si surgía la necesidad. UN وأصدر مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة المعقود في الأمم المتحدة بجنيف في تموز/يوليه من السنة الماضية بيانا هاما أعلن فيه عن استعداده للانعقاد مرة أخرى إذا ما دعت الحاجة.
    Reafirmando el hecho de que las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra Relativo a la Protección Debida a las Personas Civiles en Tiempo de Guerra se comprometieron a respetar y hacer respetar el Convenio en todas las circunstancias, y que los Estados no deben reconocer ninguna situación ilícita resultante de violaciones graves de normas imperativas del derecho internacional, UN وإذ يؤكد من جديد أن الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، قد تعهدت باحترام هذه الاتفاقية وكفالة احترامها في جميع الظروف، وأنه ينبغي للدول عدم الاعتراف بأي وضع غير قانوني ناشئ عن انتهاكات للقواعد القطعية للقانون الدولي،
    Reafirmando el hecho de que las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra se comprometieron a respetar y hacer respetar el Convenio en todas las circunstancias, y que los Estados no deben reconocer ninguna situación ilícita resultante de violaciones graves de normas imperativas del derecho internacional, UN وإذ يؤكد من جديد أن الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، قد تعهدت باحترام هذه الاتفاقية وكفالة احترامها في جميع الظروف، وأنه ينبغي للدول عدم الاعتراف بأي وضع غير قانوني ناشئ عن انتهاكات للقواعد القطعية للقانون الدولي،
    a) La necesidad urgente de promover la adopción de medidas por parte del Consejo de Seguridad, las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra, y todas las demás partes interesadas, para asegurar la cabal aplicación de la resolución 799 (1992) del Consejo de Seguridad; UN )أ( الضرورة الملحة لتعزيز اتخاذ التدابير اللازمة من جانب مجلس اﻷمن واﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة وجميع اﻷطراف المعنية لضمان تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٧٩٩ )١٩٩٢( تنفيذا كاملا؛
    En cumplimiento de la misma resolución, Suiza publicó un informe basado en las consultas con las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra. UN وعملا بالقرار ذاته أصدرت سويسرا تقريرا بناء على مشاورات جرت مع جميع الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة.
    Posteriormente, el depositario celebró consultas con todas las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra. UN وأجرت الدولة الوديعة، بعد ذلك، مشاورات مع كل الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة.
    La delegación siria apoya la convocatoria a una conferencia de las altas partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra para examinar medidas para el cumplimiento del Convenio en los territorios árabes ocupados. UN وتابع قائلا إن وفد بلده يؤيد الدعوة إلى عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة للبحث في التدابير اللازمة لإنفاذ هذه الاتفاقية في الأراضي العربية المحتلة.
    Esta posición también se manifestó con claridad cuando la Asamblea General aprobó por abrumadora mayoría la decisión de convocar una reunión de las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 1949. UN كما يتجلى هذا الموقف، من خلال مصادقة الجمعية العامة، بأغلبية ساحقة، على مشروع عقد مؤتمر اﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩، والخاصة بحماية المدنيين أثناء الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more