"contratista principal" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعاقد الرئيسي
        
    • المقاول الرئيسي
        
    • المتعهد الرئيسي
        
    • المقاول الأصلي
        
    • المتعاقد الأصلي
        
    • المتعاقدة الرئيسية
        
    • العقد الرئيسي
        
    • للمتعهد الرئيسي
        
    El contratista principal siguió trabajando en la elaboración de los módulos 4 y 5, nómina de sueldos y operaciones del sistema y en el mejoramiento del sistema. UN وواصل المتعاقد الرئيسي العمل على تطوير اﻹصدارين ٤ و ٥ كشوف المرتبات وعمليات النظام والتحسينات المدخلة عليه.
    Las negociaciones con el contratista principal tuvieron por objeto determinar las demás tareas que tenía que realizar y modificar el contrato en consecuencia. UN كانت المفاوضات التي أجريت مع المتعاقد الرئيسي ترمي إلى تحديد المهام المتبقية التي يتعين عليه أداؤها وتعديل العقد وفقا لذلك.
    En general, el requisito de la relación directa no quedará cumplido por el hecho de que el contratista principal haya invocado una cláusula de fuerza mayor. UN واستناد المتعاقد الرئيسي إلى شرط الظروف القاهرة لا يكفي عادة لاستيفاء شرط الصلة المباشرة.
    Los principales objetivos de esta dependencia, según la propuesta inicial del contratista principal, confirmada por estudios posteriores, son los siguientes: UN وفيما يلي اﻷهداف اﻷساسية للوحدة، كما اقترحها أصلا المقاول الرئيسي وكما تأكدت بعد ذلك في دراسات أخرى:
    Con esto se pretende reforzar la capacidad del equipo de las Naciones Unidas cuando el contratista principal abandone el proyecto. UN والغرض من هذا هو أن تتوفر قدرة قوية في فريق اﻷمم المتحدة حيثما يترك المقاول الرئيسي المشروع.
    Como se indica en el párrafo 9, en el futuro se espera necesitar un apoyo limitado del contratista principal. UN وكما أشير في الفقرة ٩، من المتوقع أن يلزم توفير دعم محدود من جانب المتعهد الرئيسي في المستقبل.
    Una de las cuestiones que se negociaron con el contratista principal fue la de la garantía del trabajo hecho por éste poniendo el tiempo y los materiales. UN كان أحد البنود التي جرى التفاوض بشأنها مع المتعهد الرئيسي مسألة الضمان المقدم على اﻷعمال التي تؤدي من حيث كل من التوقيت والمواد.
    El Institut d’Astrophysique d’Orsay es el contratista principal para la fabricación del instrumento de alta frecuencia. UN ومعهد الفيزياء الفلكية بأورساي هو المتعاقد الرئيسي بشأن أداة الترددات العالية.
    McLennen-Forster era el contratista principal en el diseño del dispositivo. Open Subtitles هذه الشركة كانت المتعاقد الرئيسي لتصميم الصاعق
    Otra actividad prioritaria que se determinó fue que las Naciones Unidas se hicieran cargo de la conservación del sistema, con objeto de que se dependiera menos del contratista principal. UN ٩ - وجرى التعرف على نشاط آخر ذي أولوية وهو تولي اﻷمم المتحدة صيانة النظام للحد من الاعتماد على المتعاقد الرئيسي.
    En 1999, una vez concluidas esas tareas, la actividad del contratista principal se irá eliminando gradualmente y las Naciones Unidas terminarán de hacerse cargo del sistema en su totalidad. UN وفي عام ١٩٩٩، ومع إنجاز هذه المهام، سيقل تدريجيا سيقل الدور الذي يقوم به المتعاقد الرئيسي وستتولى اﻷمم المتحدة تشغيل النظام بصورة كاملة.
    Tal como recomendó la Junta de Auditores y pidió la Asamblea General, se revisó el contrato con el contratista principal. UN ١٠ - وحسبما أوصى مجلس مراجعي الحسابات وطلبت الجمعية العامة، نُقح العقد المبرم مع المتعاقد الرئيسي.
    Agrocomplect era el contratista principal del Contrato Nº 65, un proyecto de 95 millones de dólares de los EE.UU. Incluso reconociendo las diferencias en los procedimientos de teneduría de libros en los diversos países, el Grupo no podía creer que la única copia de los registros de Agrocomplect se mantuviera en el Iraq. UN وكانت الشركة هي المتعاقد الرئيسي في العقد رقم 65، وهو عقد يتعلق بمشروع تبلغ قيمته 95 مليون دولار أمريكي. وحتى في حالة التسليم بوجود فوارق في إجراءات حفظ السجلات في بلدان مختلفة فإن الفريق لم يقتنع بأن النسخة الوحيدة من سجلات الشركة احتفظ بها في العراق.
    Se obtuvieron cantidades limitadas de gasolina, aceite y lubricantes suministradas por proveedores locales y se prevé que habrá que efectuar pagos adicionales al contratista principal por concepto de distribución. UN وتم الحصول على كميات محدودة من إمدادات البنزين والزيت وزيوت التشحيم عن طريق الموردين المحليين، ومن المتوقع أن يطلب المقاول الرئيسي رسوما إضافية لتكاليف التوزيع.
    2.3 contratista principal del SIIG UN المقاول الرئيسي لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    En consecuencia, se ha desarrollado cierta capacidad de atender a las necesidades de mantenimiento de los sistemas de las que no se encarga el contratista principal. UN ولذلك، حدث بعض الاكتفاء في تلبية الاحتياجات المتعلقة بصيانة النظم التي لم يف بها المقاول الرئيسي.
    Se ha prestado especial atención a que la composición del equipo abarque las especialidades básicas que hasta el momento han sido proporcionadas por el contratista principal. UN وقد أولي اهتمام خاص لكفالة أن يشتمل تكوين الفريق على الاختصاصات اﻷساسية التي كان المقاول الرئيسي يوفرها حتى اﻵن.
    La ESA es el contratista principal, y ha delegado la gestión técnica en el CNES. UN ووكالة الفضاء الأوروبية هي المتعهد الرئيسي وهي تسند الإدارة التقنية إلى المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية.
    De resultas de ello, el monto total solicitado por el contratista principal por concepto de obras de construcción, fluctuaciones y demoras ascendió a unos 103 millones de ECU. UN ونتيجة لذلك بلغ مجموع ما طالب به المتعهد الرئيسي لقاء أعمال التشييد والتقلبات والتأخيرات نحو ١٠٣ ملايين وحدة نقد أوروبية.
    En cuanto a los gastos de servicios por contrata, la Organización negoció un contrato de precio fijo respecto de las restantes tareas que debía realizar el contratista principal. UN ومن حيث التكاليف التعاقدية، توصلت المنظمة عن طريق التفاوض إلى عقد بسعر ثابت لتغطية المهام المتبقية التي يتعين على المتعهد الرئيسي إنجازها.
    237. El Grupo considera que Alumina no presentó pruebas de la insolvencia o incapacidad de pago del ICG (el contratista principal) o la Municipalidad de Kuwait (el principal inversionista). UN 237- ويرى الفريق أن شركة ألومينا لم تقدم أدلة بما يفيد أن مجموعات المقاولين الدوليين (المقاول الأصلي) أو بلدية الكويت (المستثمر الرئيسي) كانتا معسرتين أو غير قادرتين على الدفع.
    La Comisión observó que en algunas solicitudes se había solicitado que se tuviera en cuenta la capacidad técnica de los subcontratistas que trabajaban para el contratista principal. UN 9 - ولاحظت اللجنة أيضا أنه كان يتعين، في حالة بعض الطلبات، النظر في القدرة التقنية للمتعاقدين من الباطن العاملين لحساب المتعاقد الأصلي.
    El contratista principal del proyecto MIMOSA es la empresa Space Devices, con sede en Praga. UN وشركة Space Devices )اﻷجهزة الفضائية( الموجودة في براغ هي الجهة المتعاقدة الرئيسية بشأن مشروع ميموسا .
    El Contrato del proyecto principal se firmó entre el contratista principal y el Organismo Nacional de la Vivienda de Kuwait (el " Empleador " ). UN وكان العقد الرئيسي للمشروع قد تم توقيعه بين المقاول الرئيسي والهيئة الوطنية للإسكان في الكويت ( " صاحب العمل " ).
    277. El reclamante afirma que, según las condiciones del contrato principal, se estipulaba que en caso de guerra o de hostilidades en Kuwait había que reembolsar al contratista principal el costo de cualesquiera obras, materiales u otros bienes destinados al proyecto del edificio que fueran dañados o destruidos en caso de guerra o de hostilidades. UN 277- يؤكد صاحب المطالبة أن الشروط المنصوص عليها في العقد الرئيسي كانت توجب عليه في حال وقوع حرب أو أعمال عدائية في الكويت أن يسدد للمتعهد الرئيسي تكاليف أي أعمال أو مواد أو ممتلكات أخرى كانت مخصصة لمشروع البناء وتضررت أو تلفت بسبب الحرب أو الأعمال العدائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more