29. Por lo que se refiere a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq era parte, el Iraq no puede hacer valer la fuerza mayor o principios jurídicos análogos para eximirse de sus obligaciones. | UN | 29- وفيما يتصل بالخسائر المرتبطة بالعقود التي كان العراق طرفا فيها، لا يجوز للعراق أن يتذرع بحجة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته. |
28. Por lo que se refiere a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq era parte, el Iraq no puede hacer valer la fuerza mayor o principios jurídicos análogos para eximirse de sus obligaciones. | UN | 28- وفيما يتصل بالخسائر المرتبطة بالعقود التي كان العراق طرفا فيها، لا يجوز للعراق أن يتذرع بحجة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته. |
83. El Grupo llega a la conclusión de que esas seis reclamaciones deberán evaluarse de acuerdo a la norma establecida en el párrafo 10 de la decisión 9 del Consejo de Administración relativa a las pérdidas sufridas en relación con contratos en los que el Iraq no era parte, como se describe en el párrafo 75. | UN | 83- يخلص الفريق إلى أنه ينبغي تقييم هذه المطالبات الست وفقاً لمعيار الفقرة 10 من مقرر مجلس الإدارة 9 بشأن الخسائر المتصلة بالعقود التي لم يكن العراق طرفاً فيها، على نحو ما سبق وصفه في الفقرة 75. |
30. En lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq no era parte, un reclamante puede demostrar la pérdida directa si acredita que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o el quebrantamiento del orden público en el Iraq o Kuwait a raíz de la invasión del Iraq le obligó a evacuar al personal necesario para ejecutar el contrato. | UN | 30- وفيما يتصل بالخسائر المرتبطة بالعقود التي لم يكن العراق طرفا فيها، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت أن الخسارة مباشرة إذا استطاع أن يثبت أن غزو العراق للكويت واحتلالها أو أن انهيار النظام المدني في العراق أو الكويت في أعقاب غزو العراق كان سببا دفعه إلى إجلاء العاملين اللازمين لتنفيذ العقد. |
b) En lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq era parte, el Iraq no puede aducir la fuerza mayor o principios jurídicos análogos para eximirse de las obligaciones que le imponía el contrato; | UN | (ب) لا يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان طرفا فيها، أن يتذرع بحجة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته بموجب العقود؛ |
b) En lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq era parte, el Iraq no puede aducir la fuerza mayor o principios jurídicos análogos para eximirse de las obligaciones que le imponía el contrato; | UN | )ب( لا يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان هذا البلد طرفاً فيها، أن يتذرع بمقولة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية دفاعاً عن التزاماته بموجب العقد؛ |
29. En lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq no era parte, un reclamante puede demostrar la pérdida directa si acredita que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o el quebrantamiento del orden público en el Iraq o Kuwait a raíz de la invasión del Iraq le obligó a evacuar al personal necesario para ejecutar el contrato. | UN | 29- وفيما يتصل بالخسائر المرتبطة بالعقود التي لم يكن العراق طرفا فيها، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت أن الخسارة مباشرة إذا استطاع أن يثبت أن غزو العراق للكويت واحتلالها أو أن انهيار النظام المدني في العراق أو الكويت في أعقاب غزو العراق كان سببا دفعه إلى إجلاء العاملين اللازمين لتنفيذ العقد. |
b) En lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq era parte, el Iraq no puede aducir la fuerza mayor o principios jurídicos análogos para eximirse de las obligaciones que le imponía el contrato; | UN | )ب( لا يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان طرفاً فيها، أن يتذرع بحجة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته بموجب العقد؛ |
b) en lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq era parte, el Iraq no puede aducir la fuerza mayor o principios jurídicos análogos para eximirse a las obligaciones que le imponía el contrato; | UN | (ب) لا يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان طرفاً فيها، أن يتذرع بحجة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته بموجب العقد؛ |
b) Por lo que se refiere a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq era parte, el Iraq no puede hacer valer la fuerza mayor o principios jurídicos análogos para eximirse de las obligaciones que le incumbían en virtud del contrato; | UN | (ب) لا يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان العراق طرفاً فيها، أن يتذرع بمقولة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية دفاعاً عن التزاماته بموجب العقد؛ |
b) En lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq era parte, el Iraq no puede aducir la fuerza mayor o principios jurídicos análogos para eximirse de las obligaciones que le imponía el contrato; | UN | (ب) لا يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان طرفاً فيها، أن يتذرع بحجة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته بموجب العقد؛ |
b) En lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq era parte, el Iraq no puede aducir la fuerza mayor o principios jurídicos análogos para eximirse de las obligaciones que le imponía el contrato; | UN | (ب) لا يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان العراق طرفاً فيها، أن يتذرع بمقولة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية دفاعاً عن التزاماته بموجب العقد؛ |
b) En lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq era parte, el Iraq no puede aducir la fuerza mayor o principios jurídicos análogos para eximirse de las obligaciones que le imponía el contrato; | UN | (ب) لا يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان طرفاً فيها، أن يتذرع بحجة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته بموجب العقد؛ |
b) Por lo que se refiere a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq era parte, el Iraq no puede hacer valer la fuerza mayor o principios jurídicos análogos para eximirse de las obligaciones que le incumbían en virtud del contrato; | UN | (ب) لا يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان العراق طرفاً فيها، أن يتذرع بمبدأ القوة القاهرة أو ما شابهه من المبادئ القانونية دفاعاً عن التزاماته بموجب العقد؛ |
b) Por lo que se refiere a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq era parte, el Iraq no puede hacer valer la fuerza mayor o principios jurídicos análogos para eximirse de las obligaciones que le incumbían en virtud del contrato; | UN | (ب) لا يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان العراق طرفاً فيها، أن يتذرع بمبدأ القوة القاهرة أو ما شابهه من المبادئ القانونية دفاعاً عن التزاماته بموجب العقد؛ |
b) Por lo que se refiere a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq era parte, el Iraq no puede hacer valer la fuerza mayor o principios jurídicos análogos para eximirse de las obligaciones que le incumbían en virtud del contrato; | UN | (ب) لا يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان العراق طرفاً فيها، أن يتذرع بمبدأ القوة القاهرة أو ما شابهه من المبادئ القانونية دفاعاً عن التزاماته بموجب العقد؛ |
b) Por lo que se refiere a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq era parte, el Iraq no puede hacer valer la fuerza mayor o principios jurídicos análogos para eximirse de las obligaciones que le incumbían en virtud del contrato; | UN | (ب) لا يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان العراق طرفاً فيها، أن يتذرع بمبدأ القوة القاهرة أو ما شابهه من المبادئ القانونية دفاعاً عن التزاماته بموجب العقد؛ |
99. Por lo que se refiere a las reclamaciones de subcontratistas o proveedores que se describen en el párrafo 86 supra, el Grupo ha determinado que, con arreglo al párrafo 10 de la decisión 9 del Consejo de Administración, la responsabilidad del Iraq se extiende a las pérdidas sufridas en relación con contratos en los que el Iraq no era parte, incluidos algunos acuerdos con subcontratistas. | UN | 99- وفيما يتعلق بالمطالبات التي قدمها متعاقدون من الباطن أو موردون والتي ورد وصفها في الفقرة 86 أعلاه، رأى الفريق أن مسؤولية العراق، بموجب الفقرة 10 من مقرر مجلس الإدارة 9، تشمل الخسائر المتكبدة فيما يتعلق بالعقود التي لم يكن العراق طرفا فيها، بما في ذلك بعض الترتيبات التعاقدية من الباطن. |
b) Por lo que se refiere a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq era parte, el Iraq no puede hacer valer la fuerza mayor o principios jurídicos análogos para eximirse de las obligaciones que le incumbían en virtud del contrato; | UN | (ب) لا يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان العراق طرفاً فيها، أن يتذرع بمبدأ القوة القاهرة أو ما شابهه من المبادئ القانونية دفاعاً عن التزاماته بموجب العقد؛ |
c) en lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq no era parte, el reclamante puede, no obstante, demostrar una pérdida directa mediante la aportación de pruebas idóneas de que la invasión y ocupación de Kuwait o la desintegración del orden público en el Iraq a raíz de la invasión le obligó a evacuar al personal necesario para cumplir el Contrato; | UN | )ج( فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي لم يكن العراق طرفاً فيها، يمكن للمطالب أن يثبت مع ذلك الخسارة المباشرة إذا أمكنه أن يبرهن باﻷدلة المناسبة على أن غزو العراق واحتلاله أو انهيار النظام المدني في العراق إثر الغزو قد حدا بالمطالب إلى أن يجلي المستخدمين اللازمين لتنفيذ العقد؛ |