"contratos y administrar bienes" - Translation from Spanish to Arabic

    • العقود وإدارة الممتلكات
        
    • عقود وإدارة الممتلكات
        
    La mujer tiene plena capacidad legal para concertar contratos y administrar bienes. UN وتتمتع المرأة باﻷهلية القانونية ﻹبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    El derecho civil reconoce a hombres y mujeres la misma capacidad jurídica para firmar contratos y administrar bienes. UN ويعامل القانون المدني المرأة والرجل على قدم المساواة من حيث اﻷهلية القانونية ﻹبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    Por lo tanto, toda mujer de 18 o más años de edad deja de ser menor y puede celebrar contratos y administrar bienes en nombre propio. UN ولذلك لا تعد المرأة البالغة من العمر 18 عاماً أو أكثر قاصراً ويمكنها إبرام العقود وإدارة الممتلكات باسمها.
    Igualdad de derechos para firmar contratos y administrar bienes UN معاملة المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، في إبرام العقود وإدارة الممتلكات
    Los derechos de la mujer a suscribir contratos y administrar bienes se observan de la misma manera y tienen la misma validez que los del hombre. UN وتحظى حقوق المرأة في إبرام العقود وإدارة الممتلكات بنفس القدر من الاحترام والحجية مثلٍ الرجل.
    El Estado Parte también reconoce la falta de concienciación entre la población con respecto a los derechos de las mujeres para firmar contratos y administrar bienes. UN وتقر الدولة الطرف أيضا بعدم وعي السكان بحقوق المرأة في إبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    En particular, le reconocerán a la mujer iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales. UN وتكفل للمرأة بوجه خاص حقوقا مساوية لحقوق الرجل في إبرام العقود وإدارة الممتلكات وتعاملها على قدم المساواة في جميع مراحل الإجراءات المتبعة في المحاكم والهيئات القضائية.
    Las mujeres y los hombres son tratados igualmente con arreglo a la ley en lo tocante a su capacidad para celebrar contratos y administrar bienes. UN 340- يتساوى الرجال والنساء في المعاملة أمام القانون بالنسبة لأهليتهم لإبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    En particular, le reconocerán a la mujer iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales. UN وبوجه خاص، تَمْنَح المرأةَ حقوقا متساوية في إبرام العقود وإدارة الممتلكات وتعُامِلها بالتساوي في جميع مراحل الإجراءات في المحاكم والهيئات القضائية.
    Se reconoce la igualdad de derechos a la mujer y el hombre en cuanto a celebrar contratos y administrar bienes. UN 345 - ويُعترف للمرأة والرجل بحقوق متساوية فيما يتعلق بإبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    La Constitución garantiza a todos los nacionales azerbaiyanos la igualdad de derechos ante la ley, lo cual comprende la facultad de celebrar contratos y administrar bienes. UN 13 - ويتمتع جميع رعايا أذربيجان ، بموجب الدستور، بحقوق متساوية أمام القانون، بما فيها تلك المتعلقة بأغراض إبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    Artículo 15. Igualdad de derechos para firmar contratos y administrar bienes 182 - 189 33 Artículo 16. UN المادة 15: معاملة المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، في إبرام العقود وإدارة الممتلكات 182-189 41
    Los Estados también deben garantizar la igualdad de derechos de las mujeres a celebrar contratos y administrar bienes. UN وعلى الدول أيضاً أن تكفل للمرأة حقوقاً مساوية لحقوق الرجل في إبرام العقود وإدارة الممتلكات().
    Los Estados también deben garantizar la igualdad de derechos de las mujeres a celebrar contratos y administrar bienes. UN وعلى الدول أيضاً أن تكفل للمرأة حقوقاً مساوية لحقوق الرجل في إبرام العقود وإدارة الممتلكات().
    Tampoco hay obstáculos jurídicos que impidan a la mujer a participar en los procedimientos judiciales o ejercer su derecho a suscribir contratos y administrar bienes. UN ولا تواجه المرأة أي عوائق قانونية تسلبها حق المشاركة في إجراءات المحكمة. ولا تواجه كذلك المرأة أي عوائق قانونية تسلبها حقها في إبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    15.4 Derecho a concertar contratos y administrar bienes UN 15-4 حق إبرام العقود وإدارة الممتلكات
    Las mujeres oficialmente reciben el mismo trato que el hombre ante la ley con respecto a su capacidad jurídica para concluir contratos y administrar bienes en su propio nombre, sin injerencia o consentimiento de su compañero. UN الأهلية القانونية لإبرام العقود وإدارة الممتلكات تعامل المرأة معاملة مساوية للرجل بموجب القانون فيما يتعلق بأهليتها القانونية لإبرام العقود وإدارة الممتلكات باسمها، دون تدخل من الشريك الذكر أو موافقته.
    Sírvase explicar si en la legislación se concede igualdad de trato a mujeres y hombres respecto de su capacidad legal para celebrar contratos y administrar bienes, así como ante los tribunales. UN 26 - يرجى بيان ما إذا كانت المرأة تعامل على قدم المساواة مع الرجل بموجب القانون فيما يتعلق بأهليتها القانونية لإبرام العقود وإدارة الممتلكات وبأهليتها القانونية في المحاكم.
    Sírvanse explicar si se trata a las mujeres y a los hombres por igual en el marco de la ley con respecto a su capacidad jurídica para firmar contratos y administrar bienes, así como ante los tribunales. UN 28 - يرجى بيان ما إذا كان القانون يساوي بين المرأة والرجل من حيث الأهلية القانونية لإبرام العقود وإدارة الممتلكات كما في إطار الإجراءات القانونية.
    Sírvanse proporcionar información sobre la posición jurídica actual en relación con el derecho de la mujer a heredar bienes y si las mujeres reciben oficialmente el mismo trato que los hombres ante la ley con respecto a su capacidad jurídica para celebrar contratos y administrar bienes. UN 19 - يرجى تقديم معلومات عن الوضع القانوني الحالي فيما يتعلق بحق المرأة في وراثة الممتلكات وما إذا كانت المرأة تُعامل رسميا على قدم المساواة مع الرجل في ظل القانون فيما يتعلق بأهليتها القانونية في إبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    En el artículo 15 de la Convención se hace hincapié en que la capacidad jurídica de la mujer es idéntica a la del hombre y se establece el derecho de la mujer a celebrar contratos y administrar bienes. UN وتؤكد المادة 15 من الاتفاقية أن الأهلية القانونية للمرأة تماثل الأهلية القانونية للرجل وتنص على حق المرأة في إبرام عقود وإدارة الممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more