"contribución del sistema de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مساهمة منظومة
        
    • الاشتراك في نظام
        
    • إسهامات منظومة
        
    • مساهمات منظومة
        
    • مساهمة جهاز
        
    La contribución del sistema de las Naciones Unidas representó alrededor del 10% de las donaciones disponibles a fines de 1995. UN وتمثل مساهمة منظومة اﻷمم المتحدة نحو ١٠ في المائة من مجموع المنح المتاحة في نهاية عام ١٩٩٥.
    En ese sentido, la contribución del sistema de las Naciones Unidas se manifestaba más en las ideas, el intercambio de expertos y los proyectos experimentales que se habían repetido extensamente. UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر إلى مساهمة منظومة الأمم المتحدة من منظور أوسع من حيث الأفكار وتبادل الخبرات والمشاريع النموذجية التي جرى تكرارها على نطاق واسع.
    El Ministro de Salud de Timor-Leste formuló observaciones sobre la contribución del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد قدم وزير الصحة بتيمور الشرقية تعليقات عن مساهمة منظومة الأمم المتحدة.
    En el párrafo 40 del documento A/AC.109/2001/10 se dan detalles de los planes de contribución del sistema de seguridad social. D. Salud pública UN 30 - للاطلاع على تفاصيل خطة الاشتراك في نظام الضمان الاجتماعي، انظر الوثيقة A/AC.109/2001/10 الفقرة 40.
    Beneficios de las actividades espaciales para África: contribución del sistema de las Naciones Unidas* UN فوائد الفضاء لصالح أفريقيا: إسهامات منظومة الأمم المتحدة
    8. En este informe se examina la contribución del sistema de las Naciones Unidas a la adopción de un criterio más integrado para la gobernanza ambiental a nivel internacional y la ordenación ambiental a escala nacional, regional e internacional se formulan recomendaciones para todo el sistema con el objeto de aumentar esa contribución. UN 8 - يستعرض هذا التقرير ويقدم توصيات تشمل المنظومة بأسرها من أجل زيادة مساهمات منظومة الأمم المتحدة في إيجاد فهم يتسم بالمزيد من التكامل للإدارة البيئية الدولية والإدارة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    La preparación de una contribución del sistema de Naciones Unidas sobre la economía ecológica para el proceso de preparación para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible; UN إعداد مساهمة منظومة الأمم المتحدة بشأن الاقتصاد الأخضر في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛
    contribución del sistema de las Naciones Unidas: " Una ONU - Una voz " UN مساهمة منظومة الأمم المتحدة: " أمم متحدة واحدة - صوت واحد "
    9. Es responsabilidad especial del coordinador residente velar por la coherencia de la contribución del sistema de las Naciones Unidas a la nota sobre la estrategia del país. UN ٩ - ويتحمل المنسق المقيم مسؤولية خاصة في ضمان تماسك مساهمة منظومة اﻷمم المتحدة في مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Para que la contribución del sistema de las Naciones Unidas deje de consistir en un conjunto de programas y proyectos autónomos y se convierta en aportaciones calibradas a los programas nacionales, será necesario llevar a cabo un examen general del ciclo de los proyectos y de la cultura de la programación. UN إن تغير مساهمة منظومة اﻷمم المتحدة من كونها برامج ومشاريع قائمة بذاتها إلى مدخلات محسوبة في البرامج الوطنية سوف يستلزم إجراء استعراض لمجمل دورة المشاريع وثقافة البرمجة.
    En la ayuda multilateral, la contribución del sistema de las Naciones Unidas al país se ha incrementado del 2,5% al 4,3%; aumento que, en términos nominales, ha significado un cambio poco significativo. UN وارتفعت نسبة مساهمة منظومة اﻷمم المتحدة في المساعدة القطرية المتعددة الأطراف من ٥,٢ إلى ٣,٤ في المائة، وهو تغيير غير ذي شأن من حيث القيمة اﻷسمية.
    A ese respecto, la contribución del sistema de las Naciones Unidas podía verse más en términos de las ideas aportadas, el intercambio de expertos y los proyectos pilotos que se habían reproducido ampliamente. UN وبهذا الصدد، يمكن أن تلمس مساهمة منظومة الأمم المتحدة بصورة أوضح كمساهمة بالأفكار الجديدة وتبادل الخبرات والمشاريع التجريبية التي جرى الاقتداء بها على نطاق واسع.
    A ese respecto, la contribución del sistema de las Naciones Unidas podía verse más en términos de las ideas aportadas, el intercambio de expertos y los proyectos pilotos que se habían reproducido ampliamente. UN وبهذا الصدد، يمكن أن تلمس مساهمة منظومة الأمم المتحدة بصورة أوضح كمساهمة بالأفكار الجديدة وتبادل الخبرات والمشاريع التجريبية التي جرى الاقتداء بها على نطاق واسع.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas (DAES) coordina la contribución del sistema de las Naciones Unidas a este proceso que, en gran medida, sigue siendo intergubernamental. UN وتقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة بتنسيق مساهمة منظومة الأمم المتحدة في هذه العملية التي تبقى، إلى حد كبير، عملية حكومية دولية.
    En la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones del Consejo Económico y Social se examinó la contribución del sistema de las Naciones Unidas al seguimiento y la aplicación de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وفي إطار جزء التنسيق في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تم استعراض مساهمة منظومة الأم المتحدة في متابعة وتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    En el párrafo 40 del documento A/AC.109/2001/10 se dan detalles de los planes de contribución del sistema de seguridad social. UN 28 - للاطلاع على تفاصيل خطة الاشتراك في نظام الضمان الاجتماعي، انظر الوثيقة A/AC.109/2001/10 الفقرة 40.
    En el párrafo 40 del documento A/AC.109/2001/10 se dan detalles de los planes de contribución del sistema de seguridad social. UN 29 - للاطلاع على تفاصيل خطط الاشتراك في نظام الضمان الاجتماعي، انظر الوثيقة A/AC.109/2001/10 الفقرة 40.
    30. En el párrafo 40 del documento A/AC.109/2001/10 se dan detalles de los planes de contribución del sistema de seguridad social. UN 30 - للاطلاع على تفاصيل خطط الاشتراك في نظام الضمان الاجتماعي، انظر الوثيقة A/AC.109/2001/10، الفقرة 40.
    Igualmente, apreciamos la contribución del sistema de las Naciones Unidas, de todos los Estados Miembros, de las organizaciones internacionales y de las organizaciones no gubernamentales, que han respondido positivamente y siguen respondiendo con ayuda humanitaria para el Afganistán. UN وبالمثل، نقدر إسهامات منظومة الأمم المتحدة وجميع دولها الأعضاء والمنظمات الدولية وغير الحكومية، التي استجابت ولا تزال تستجيب بتقديمها مساعدات إنسانية إلى أفغانستان.
    a) Una nota de la Secretaría sobre los beneficios de las actividades espaciales para África: contribución del sistema de las Naciones Unidas (A/AC.105/941); UN (أ) مذكّرة من الأمانة عن فوائد الفضاء لصالح أفريقيا: إسهامات منظومة الأمم المتحدة (A/AC.105/941)؛
    c) El tercer mecanismo, a saber, la rendición de cuentas respecto de la contribución del sistema de las Naciones Unidas a la obtención de resultados en materia de igualdad de género a nivel nacional y normativo, se desarrollará una vez que los dos primeros estén más firmemente consolidados. UN (ج) أمّا الآلية الثالثة، وهي آلية المساءلة عن مساهمات منظومة الأمم المتحدة في تحقيق النتائج الإنمائية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على المستويين القُطري والمعياري فيُتوقع أن يجري وضعها بعد أن تُرسّخ الآليتان اللتان أُنشئتا أولاً جذورهما بقدر أكبر من الثبات.
    La oradora destacó que la India misma había alcanzado muchos hitos de desarrollo, en los que la contribución del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas había constituido menos del 6% de la asistencia oficial para el desarrollo, lo cual a su vez era sólo una fracción de las actividades de desarrollo de la India. UN وأشارت الممثلة إلى أن الهند نفسها قد حققت أهدافا إنمائية عديدة، شكلت مساهمة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي فيها أقل من 6 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية التي تمثل، بدورها، جزءا ضئيلا من المجهود الإنمائي الكلي للهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more