"contribuciones del sector privado" - Translation from Spanish to Arabic

    • مساهمات القطاع الخاص
        
    • المساهمات المقدمة من القطاع الخاص
        
    • تبرعات القطاع الخاص
        
    • مساهمات من القطاع الخاص
        
    • تبرعات من القطاع الخاص
        
    • تمويل من القطاع الخاص
        
    • التبرعات من القطاع الخاص
        
    • إسهام القطاع الخاص
        
    Con ese objeto, deberían explorarse las posibles contribuciones del sector privado, además de los conductos oficiales. UN ولهذه الغاية، ينبغي استكشاف مساهمات القطاع الخاص باﻹضافة الى القنوات الرسمية.
    Las contribuciones del sector privado aumentaron un 14%, de 124 millones de dólares aportados en 1993 a 141 millones de dólares en 1996. UN وارتفعت مساهمات القطاع الخاص ﺑ ١٤ في المائة، من ١٢٤ مليون دولار في عام ١٩٩٣ إلى ١٤١ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    Se prevé que la proporción de contribuciones del sector privado a los recursos generales aumentará hasta un 60%, nivel similar al de las contribuciones de los gobiernos. UN ومن المتوقع أن ترتفع حصة مساهمات القطاع الخاص في الموارد العامة الى ٦٠ في المائة وهي تماثل مستوى المساهمات الحكومية.
    Hizo notar que los recursos del Fondo habían aumentado a 24 millones de dólares en 1999 y que su base de recursos se había diversificado para dar cabida a contribuciones del sector privado y de fundaciones. UN ولاحظت أن موارد الصندوق قد نمت في عام 1999 لتبلغ 24 مليون دولار وأن قاعدة موارده قد تنوعت لتشمل المساهمات المقدمة من القطاع الخاص والمؤسسات.
    Hizo notar que los recursos del Fondo habían aumentado a 24 millones de dólares en 1999 y que su base de recursos se había diversificado para dar cabida a contribuciones del sector privado y de fundaciones. UN ولاحظت أن موارد الصندوق قد نمت في عام 1999 لتبلغ 24 مليون دولار وأن قاعدة موارده قد تنوعت لتشمل المساهمات المقدمة من القطاع الخاص والمؤسسات.
    Un orador propugnó decididamente que incluso las contribuciones del sector privado debían estar estrechamente vinculadas a programas y gastos concretos, con obligación de rendir cuentas. UN ودعا أحد هؤلاء المتكلمين بشدة إلى ربط تبرعات القطاع الخاص نفسها ربطا وثيقا وقائما على المساءلة ببرامج ونفقات محددة.
    Se sugiere que se establezca un fondo discreto que reciba, entre otras cosas, contribuciones del sector privado de la región. UN ويقترح إنشاء صندوق مستقل يتلقى، من جملة ما يتلقى، مساهمات من القطاع الخاص في المنطقة.
    30. El ACNUR ha elaborado unas directrices y una estrategia claras para la recaudación de fondos del sector privado, y se ha fijado el objetivo de recaudar cerca de 23 millones de dólares en contribuciones del sector privado en 2005. UN 30- وقد وضعت المفوضية استراتيجية ومبادئ توجيهية واضحة بشأن جمع الأموال من القطاع الخاص، وهدفها هو جمع تبرعات من القطاع الخاص تصل إلى نحو 23 مليون دولار في عام 2005.
    contribuciones del sector privado UN تمويل من القطاع الخاص
    21. La Comisión Consultiva toma nota de que se proyecta una cantidad que 36.500.000 dólares en concepto de contribuciones del sector privado en 2006. UN 21- وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بأن مساهمات القطاع الخاص ينبغي أن تبلغ 000 500 36 دولار أمريكي في عام 2006.
    Esa cifra superó los 600 millones de dólares en 2005, lo que equivale al 0,17% del producto interno bruto de Turquía, sin incluir las contribuciones del sector privado. UN وازدادت المساعدات لتبلغ 600 مليون دولار عام 2005 مما يمثل 0.17 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لتركيا. ولا يشمل ذلك مساهمات القطاع الخاص.
    Algunos representantes agregaron que era importante permitir contribuciones del sector privado, si bien era preciso definir claramente cuestiones tales como el porcentaje de esas contribuciones respecto de las contribuciones totales. UN وقال ممثلون أيضاً إنه من المهم السماح بتلقي مساهمات القطاع الخاص بيد أنه ينبغي أن تُحدد بصورة واضحة نسبة هذه المساهمات من المجموع الكلي للمساهمات.
    Sin embargo, el aumento de las contribuciones del sector privado plantea desafíos y dilemas de política que deben abordarse. UN غير أن زيادة مساهمات القطاع الخاص تُثير تحديات ومُعضلات سياساتية يجب التصدي لها.
    Las contribuciones del sector privado al crecimiento económico y el desarrollo sostenible son numerosas y multifacéticas. UN ٣ - تتسم مساهمات القطاع الخاص في مجال النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة بتعدد الاختصاصات والوجوه.
    El cuadro II.6 muestra las contribuciones del sector privado. UN ويبين الجدول الثاني-6 المساهمات المقدمة من القطاع الخاص.
    contribuciones del sector privado UN هـاء - المساهمات المقدمة من القطاع الخاص
    Se espera que las contribuciones del sector privado superen los objetivos previstos. UN ومن المتوقع أن تتجاوز تبرعات القطاع الخاص أهدافها المحددة.
    En el cuadro I.8 se muestran las contribuciones del sector privado en 2005. UN ويبين الجدول الأول - 8 تبرعات القطاع الخاص في عام 2005.
    El PNUD puede recibir contribuciones del sector privado en forma de donaciones a sus recursos ordinarios no sujetas a ninguna condición. UN 1 - يمكن للبرنامج الإنمائي أن يتلقى مساهمات من القطاع الخاص في صورة هبات غير مقيدة تضاف إلى موارده العادية.
    27. El ACNUR ha elaborado unas directrices y una estrategia claras para la recaudación de fondos del sector privado, y se ha fijado el objetivo de recaudar cerca de 28 millones de dólares en contribuciones del sector privado en 2006. UN 27- وقد وضعت المفوضية استراتيجية ومبادئ توجيهية واضحة بشأن جمع الأموال من القطاع الخاص، وهدفها هو جمع تبرعات من القطاع الخاص تصل إلى نحو 28 مليون دولار في عام 2006.
    contribuciones del sector privado UN تمويل من القطاع الخاص
    Algunos también destacaron la necesidad de examinar métodos creativos para financiar los programas de desarrollo, incluidas las contribuciones del sector privado. UN كما ركز بعضكم على الحاجة إلى البحث عن سُبل مبتكرة لتمويل برامج التنمية، بما فيها تلقي التبرعات من القطاع الخاص.
    Espera que esta Oficina reciba mayores contribuciones del sector privado para realizar proyectos en Turquía y en sus países vecinos. UN وأعرب عن أمله في أن يفضي ذلك إلى زيادة إسهام القطاع الخاص في المشاريع داخل تركيا وفي المناطق المجاورة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more