contribuciones extrapresupuestarias APORTADAS A LOS ORGANISMOS PARA FINANCIAR LAS ACTIVIDADES DE COOPERACIÓN TÉCNICA | UN | المساهمات الخارجة عن الميزانية المقدمة الى الوكالات لتمويل أنشطة التعاون التقني |
Fuentes de contribuciones extrapresupuestarias para las actividades operacionales | UN | أخــرى مصادر المساهمات الخارجة عن الميزانية في اﻷنشطة |
contribuciones extrapresupuestarias de los gobiernos | UN | مساهمات خارجة عن الميزانية مقدمة من الحكومات |
El resto del presupuesto de la secretaría provisional, comprendidos los acuerdos bilaterales de dotación de personal, es financiado por contribuciones extrapresupuestarias de carácter voluntario. | UN | ويمول المبلغ المتبقي في ميزانية اﻷمانة المؤقتة، بما في ذلك الترتيبات الثنائية المتعلقة بملاك الموظفين، من تبرعات خارجة عن الميزانية. |
La reconstrucción de las viviendas depende enteramente de contribuciones extrapresupuestarias debido a la situación financiera del Fondo General. | UN | والحالة المالية للصندوق العام تعني أن إعادة تشييد المساكن تعتمد كلية على التبرعات الخارجة عن الميزانية. |
Además, se habían aportado contribuciones extrapresupuestarias por un valor total de 300.000 dólares. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتيحت مساهمات من خارج الميزانية بمبلغ إجمالي قدره 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
contribuciones extrapresupuestarias a las actividades operacionales de los | UN | مصادر المساهمات الخارجة عن الميزانية في اﻷنشطة |
contribuciones extrapresupuestarias a las actividades operacionales de los organismos | UN | المساهمات الخارجة عن الميزانية في اﻷنشطة التنفيذية للوكالات |
También habían disminuido las contribuciones extrapresupuestarias a los organismos. | UN | وتناقصت أيضا المساهمات الخارجة عن الميزانية إلى الوكالات. |
También habían disminuido las contribuciones extrapresupuestarias a los organismos. | UN | وتناقصت أيضا المساهمات الخارجة عن الميزانية إلى الوكالات. |
Fuentes de las contribuciones extrapresupuestarias a las actividades | UN | مصادر المساهمات الخارجة عن الميزانية في اﻷنشطة |
Los 1.242.700 dólares restantes, así como los otros gastos de los servicios de transmisión de los programas radiales a las distintas regiones, tratarán de obtenerse de los Estados Miembros y otras fuentes en forma de contribuciones extrapresupuestarias. | UN | أما المبلغ الباقي وهو ٠٠٧ ٢٤٢ ١ دولار وتكاليف خدمات البث اﻹذاعي المنفصلة للبرامج اﻹذاعة إلى مختلف المناطق، فسوف تُلتمس من الدول اﻷعضاء والمصادر اﻷخرى في شكل مساهمات خارجة عن الميزانية. |
Asimismo, se apoyo con cargo a contribuciones extrapresupuestarias las actividades de tres dependencias de coordinación regionales. | UN | وقدم أيضاً دعم لتشغيل ثلاث وحدات تنسيق إقليمية من مساهمات خارجة عن الميزانية. |
Hemos hecho contribuciones extrapresupuestarias al Fondo de Seguridad Física Nuclear del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وقدمنا مساهمات خارجة عن الميزانية إلى صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
También estamos agradecidos con los países que han aportado contribuciones extrapresupuestarias destinadas a los objetivos de la AU-PATTEC. | UN | ونحن ممتنون لتلك البلدان التي قدمت تبرعات خارجة عن الميزانية العادية من أجل تحقيق أهداف الحملة الأفريقية. |
Además, las contribuciones para las actividades operacionales de los organismos especializados han disminuido en 5.642,7 millones de dólares de los EE.UU., tanto en cuotas como en contribuciones extrapresupuestarias. | UN | وعلاوة على ذلك، حدث انخفاض قدره ٦٤٢,٧ ٥ مليون دولار في المساهمات المقدمة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة، سواء في شكل أنصبة مقررة أو تبرعات خارجة عن الميزانية. |
Las contribuciones extrapresupuestarias en especie no se registran en las cuentas, sino que se enumeran en el apéndice de los estados financieros. | UN | ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية. |
Las contribuciones extrapresupuestarias en especie no se registran en las cuentas, sino que se enumeran en el apéndice de los estados financieros. | UN | ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية. |
La Reunión fue posible gracias a las contribuciones extrapresupuestarias de los Gobiernos de Alemania, Austria y el Canadá. | UN | وقد تسنى عقد الاجتماع بفضل مساهمات من خارج الميزانية قدمتها حكومات ألمانيا وكندا والنمسا. |
6. Expresa su reconocimiento a los gobiernos por el apoyo brindado al Fondo Fiduciario de contribuciones extrapresupuestarias para el proceso de financiación del desarrollo; | UN | 6 - تعرب عن تقديرها لما قدمته الحكومات من دعم للصندوق الاستئماني لجمع التبرعات من خارج الميزانية لعملية تمويل التنمية؛ |
14. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que realicen contribuciones extrapresupuestarias con ese fin, de conformidad con las normas y los procedimientos de las Naciones Unidas. | UN | 14- تدعو الدولَ الأعضاءَ وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارج إطار الميزانية من أجل هذه الأغراض، وفقاً للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة. |
Para obtener los 7.5 millones de dólares restantes por bienio será necesario recurrir a las contribuciones extrapresupuestarias de los Estados Miembros y otras fuentes. | UN | أما باقي التكلفة، وهو ٥,٧ مليون دولار في كل فترة سنتين، فلا بد من تعبئته من خلال مساهمات خارج الميزانية من الدول اﻷعضاء والمصادر اﻷخرى. |
A finales de 1995 se recibieron contribuciones extrapresupuestarias para cubrir el déficit del presupuesto de hospitalización para casos de urgencia que se debió, en parte, al aumento de los costos oficiales de hospitalización, así como para adquirir suministros médicos básicos. | UN | وقد تم استلام تبرعات خارج الميزانية في أواخر عام ١٩٩٥، لتغطية النقص في ميزانية استشفاء الحالات الطارئة، الناشئ جزئيا عن زيادات في اﻷسعار الرسمية للاستشفاء، ولتلبية الاحتياجات من المواد الطبية الضرورية. |
Las contribuciones extrapresupuestarias habían sido relativamente estables a lo largo de los últimos años, oscilando entre 23 y 25 millones de dólares por año. | UN | وبيّن أن الاشتراكات الخارجة عن الميزانية ما برحت مستقرة نسبياً خلال السنوات القليلة الماضية، حيث تتراوح بين 23 و25 مليون دولار سنوياً. |
Además, todos los años se hacen contribuciones extrapresupuestarias al Organismo para temas concretos relativos a la seguridad nuclear, las aplicaciones nucleares y la cooperación técnica. | UN | 18 - وبالإضافة إلى ذلك، تقدَّم اشتراكات خارجة عن الميزانية للوكالة سنويا لبنود محددة تشمل الأمن النووي والتطبيقات النووية والتعاون التقني. |
La confianza de los donantes se reflejó en aumentos apreciables de las contribuciones extrapresupuestarias. | UN | وانعكست ثقة المانحين في الزيادات الكبيرة التي طرأت على المساهمات المقدمة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Reiterando su reconocimiento a los gobiernos por el apoyo brindado al Fondo Fiduciario de contribuciones extrapresupuestarias para el proceso de financiación del desarrollo, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن تقديرها للحكومات لدعمها الصندوق الاستئماني لجمع التبرعات بموارد من خارج الميزانية لعملية تمويل التنمية، |
Se exhortaba a los donantes a que aumentasen sus contribuciones extrapresupuestarias a la UNCTAD para fortalecer su papel en el Marco Integrado, especialmente mediante acciones concretas sobre el terreno. | UN | وأضاف قائلاً إن الجهات المانحة تُحَضّ على زيادة مساهماتها الخارجة عن الميزانية في دعم عمل الأونكتاد بغية تعزيز دوره في تنفيذ الإطار المتكامل، وبخاصة من خلال اتخاذ إجراءات ميدانية ملموسة. |