"contribuciones voluntarias al fondo fiduciario" - Translation from Spanish to Arabic

    • تبرعات إلى الصندوق الاستئماني
        
    • تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني
        
    • التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني
        
    • التبرعات إلى الصندوق الاستئماني
        
    • تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني
        
    • التبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني
        
    • تبرعات إلى صندوق
        
    • التبرعات المقدّمة للصندوق الاستئماني
        
    • المساهمات الطوعية إلى الصندوق الاستئماني
        
    • المساهمات الطوعية في الصندوق الاستئماني
        
    • التبرع للصندوق الاستئماني
        
    • التبرعات إلى صندوق
        
    • من التبرعات للصندوق الاستئماني
        
    • التبرعات المقدمة الى الصندوق اﻻستئماني
        
    • التبرعات الممنوحة للصندوق الاستئماني
        
    El orador exhorta a todos los donantes a contribuir a las actividades de asistencia técnica de la secretaría mediante contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para los Simposios de la CNUDMI. UN ودعا جميع المانحين إلى المساهمة في أنشطة تقديم المساعدة الفنية التي تقوم بها اﻷمانة وذلك من خلال تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المخصص لندوات اللجنة.
    Tomando nota también de que hasta la fecha no se han hecho contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para apoyar las actividades de la Misión, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تقدم أي تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة البعثة،
    Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه قد جرى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية،
    A este respecto, el orador subraya la necesidad de aumentar las contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN وأكد في ذلك السياق الحاجة إلى زيادة التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    No obstante, las contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para la actualización del Repertorio de la Práctica del Consejo de Seguridad siguen siendo un elemento importante para mantener los progresos en una situación de restricción financiera. UN ومع ذلك، تظل التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لاستكمال المرجع عاملا هاما في مواصلة التقدم في حالة تتسم بالقيود المالية.
    Se alentó a que se realizaran contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para hacer frente al retraso en la publicación del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional. UN وشُجِّعَ تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني من أجل تصريف العمل المتراكم فيما يخص حولية لجنة القانون الدولي.
    Tomando nota con reconocimiento de que se han hecho contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para apoyar el proceso de paz en la República Democrática del Congo, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para apoyar el proceso de paz en el Sudán, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه جرى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني دعما لعملية السلام في السودان؛
    Las contribuciones voluntarias al fondo fiduciario general para el Comité Científico acelerarán la aplicación de su plan estratégico para 2014-2019. UN ومن شأن تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني العام للجنة العلمية أن يعجل بتنفيذ خطتها الاستراتيجية للفترة 2014-2019.
    Deseo agradecer a los Estados Miembros que han hecho contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para el Tribunal y exhortar a la comunidad internacional a que aumente su asistencia para que el Tribunal pueda funcionar con eficacia. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى الدول اﻷعضاء التي قدمت تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للمحكمة، وأن ألتمس استمرار المساعدة وتقديم مساعدات إضافية لتمكين المحكمة من العمل بشكل فعال.
    Por otra parte, en el proyecto se hace un nuevo llamado a toda la comunidad internacional para que intensifique su apoyo al proceso de paz, especialmente a través de contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para el proceso de paz en Guatemala establecido por el Secretario General. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن مشروع القرار يدعو المجتمع الدولي مرة أخرى إلى تكثيف دعمه لعملية السلام، وخصوصا عن طريق تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لعملية السلام الذي أنشأه اﻷمين العام.
    El hecho de que varias universidades y organizaciones privadas hayan hecho contribuciones voluntarias al fondo fiduciario del SAICO da una idea del valor del sistema. UN كما أن قيام عدد من الجامعات والهيئات الخاصة بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لنظام التحليل والمعلومات المتعلقة بالتجارة هو دليل واضح على قيمة هذا النظام.
    Por todo ello, el Grupo de África alienta a los Estados Miembros a hacer contribuciones voluntarias al fondo fiduciario del Programa de asistencia. UN ومن ثم تشجع المجموعة الأفريقية الدول الأعضاء على تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني لبرنامج المساعدة.
    Insta a los Estados Miembros a hacer contribuciones voluntarias al fondo fiduciario en apoyo de las diversas actividades del Programa de asistencia. UN وحث الدول الأعضاء على تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني لبرنامج المساعدة دعماً لأنشطة البرنامج المتنوعة.
    En cuanto a las contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido en respuesta al llamamiento del Consejo de Seguridad, hasta la fecha un Estado Miembro ha aportado una contribución de 54.000 dólares y otros Estados Miembros han manifestado su interés de realizar contribuciones. UN أما بخصوص تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني المنشأ استجابة لطلب مجلس اﻷمن، قال إن دولة عضوا واحدة حتى اﻵن ساهمت بتبرع قدره ٠٠٠ ٥٤ دولار وأن دولا أعضاء أخرى رغبة في تقديم تبرعات.
    En cuanto a la información detallada sobre las contribuciones voluntarias al fondo fiduciario del Tribunal Internacional para Rwanda solicitada por algunas delegaciones, la División de Presupuesto tiene listo un cuadro que se distribuirá próximamente. UN وقال، فيما يتعلق بالمعلومات المفصلة التي طلبها بعض الوفود بشأن التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لرواندا، إنه يوجد لدى شعبة الميزانية جدول سيعمم قريبا.
    Las contribuciones voluntarias al fondo fiduciario también se utilizarán para ayudar a transformar al Frente Unido Revolucionario en un partido político y para las actividades cívicas en apoyo del proceso de paz. UN وستستخدم التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني أيضا للمساعدة في تحويل الجبهة إلى حزب سياسي وللقيام بأنشطة مدنية دعما لعملية السلام.
    contribuciones voluntarias al fondo fiduciario del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer para actividades básicas y proyectos especiales UN تدفق التبرعات إلى الصندوق الاستئماني للمعهد من أجل الأنشطة الأساسية ومن أجل المشاريع الخاصة
    La Comisión insta al Secretario General a que intensifique sus esfuerzos para obtener contribuciones voluntarias al fondo fiduciario. UN وتحث اللجنة الأمين العام على تكثيف جهوده من أجل كفالة تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني.
    Tomando nota con reconocimiento de que se han hecho contribuciones voluntarias al fondo fiduciario de la fuerza multinacional, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني للقوة المتعددة الجنسيات،
    El orador desea elogiar a los países que han aportado contribuciones voluntarias al fondo fiduciario de las Naciones Unidas para financiar el proceso de demarcación de la frontera, incluidos el Camerún y Nigeria, que han aportado 3 millones de dólares cada uno, e insta a los países donantes a que contribuyan al Fondo. UN وقال إن المجموعة ترغب في الثناء على تلك الدول التي قدمت تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتمويل عملية ترسيم الحدود، بما فيها الكاميرون ونيجيريا، حيث دفع كل بلد منهما 3 ملايين دولار، كما ترغب في حث البلدان المانحة على المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    Los fondos se obtuvieron de contribuciones voluntarias al fondo fiduciario en apoyo de la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego y Separación de las Fuerzas UN ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    Invita a las Partes, y a los países que no son Parte así como a otras fuentes, a aportar contribuciones voluntarias al fondo fiduciario de Cooperación Técnica y al Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea; UN 11 - يدعو الأطراف وغير الأطراف وكذلك الأوساط الأخرى إلى تقديم المساهمات الطوعية إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني وإلى الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل؛
    La creación de estas nuevas oficinas dependerá de la disponibilidad de fondos provenientes de las contribuciones voluntarias al fondo fiduciario del Programa de Educación en Materia de Derechos Humanos para Camboya. UN وسيتوقف إنشاء المكاتب الاضافية على توفير اﻷموال اللازمة لها من المساهمات الطوعية في الصندوق الاستئماني لبرنامج تعليم حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    Asimismo, se invita a todos los Estados Miembros a que aporten contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para el Programa. UN كما دعا مشروع القرار جميع الدول اﻷعضاء إلى التبرع للصندوق الاستئماني للتبرعات.
    Se pueden aportar contribuciones voluntarias al fondo fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Luchar contra las Formas Contemporáneas de la Esclavitud mediante: UN 45 - يمكن تقديم التبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة، على النحو التالي:
    Los fondos se obtuvieron de contribuciones voluntarias al fondo fiduciario en apoyo de la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego y Separación de las Fuerzas UN ووُفِّر التمويل من التبرعات للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    En 1991 las contribuciones voluntarias al fondo fiduciario del INSTRAW comenzaron a disminuir. UN ٣ - شهدت التبرعات الممنوحة للصندوق الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة أول انخفاض لها خلال عام ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more