"contribuciones voluntarias en efectivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • التبرعات النقدية
        
    • تبرعات نقدية
        
    • والتبرعات النقدية
        
    • التبرعات نقدا
        
    Las contribuciones voluntarias en especie ascienden a 22.170.089 dólares y las contribuciones voluntarias en efectivo totalizan 2.388.033 dólares. UN وتبلغ التبرعات العينية ٠٨٩ ١٧٠ ٢٢ دولارا ويبلغ مجموع التبرعات النقدية ٠٣٣ ٣٨٨ ٢ دولارا.
    En dicho anexo también figuran los valores de las contribuciones voluntarias en efectivo y en especie. UN كما يبين المرفق قيمة التبرعات النقدية والعينية.
    Las contribuciones voluntarias en efectivo consisten en contribuciones pagadas por un monto de 2.008.807 dólares y contribuciones prometidas por un monto de 849.005 dólares. UN وتشمل التبرعات النقدية تبرعات مدفوعـــة قدرها ٨٠٧ ٠٠٨ ٢ دولارات وتبرعات معلنـــة قدرها ٠٠٥ ٨٤٩ دولارات.
    Se informó a la Comisión de que se habían recibido contribuciones voluntarias en efectivo por un valor total de 3,9 millones de dólares. También se la informó de que esta cantidad no se había desembolsado. UN وقد أفيدت اللجنة عن تلقي تبرعات نقدية إجماليها ٣,٩ ملايين دولار، وأفيدت أيضا بأن هذا المبلغ لم ينفق بعد.
    Además, la Asamblea quizás desee alentar a los Estados Miembros y a donantes privados a que ofrezcan contribuciones voluntarias, en efectivo y en especie, para financiar el proyecto. UN وعلاوة على ذلك، قد ترغب الجمعية العامة في تشجيع الدول الأعضاء والمانحين من القطاع الخاص على تقديم تبرعات نقدية وعينية من أجل تمويل المشروع.
    1. contribuciones voluntarias en efectivo Pagadas Prometidas UN ١ - التبرعات النقدية المســــددة المعلنــــة
    contribuciones voluntarias en efectivo al FG UN التبرعات النقدية للمشاريع 014 53
    contribuciones voluntarias en efectivo a proyectos UN التبرعات النقدية للمشاريع 829 58
    En este cuadro se indican las contribuciones voluntarias en efectivo y en especie recibidas por cada una de las organizaciones del cuadro 2 en el curso de los dos últimos bienios. UN يُبيِّن هذا الجدول التبرعات النقدية والعينية التي تلقتها كل منظمة مدرجة في الجدول 2 خلال فترتي السنتين الماضيتين.
    Antes del 16 de junio de 1993, las operaciones de la UNFICYP se financiaban únicamente mediante contribuciones voluntarias en efectivo y en especie. UN وقبـل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، كانت عمليات قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص تمول فقط من التبرعات النقدية والعينية.
    14. Pide también al Secretario General que incluya en las futuras presentaciones presupuestarias del Tribunal Internacional información sobre las contribuciones voluntarias en efectivo o en especie y que indique dónde se han asignado; UN ٤١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في العروض المقبلة لميزانية المحكمة الدولية معلومات عن التبرعات النقدية والعينية وأن يبين البنود التي رصدت تحتها هذه التبرعات؛
    Antes del 16 de junio de 1993, las operaciones de la UNFICYP se financiaban únicamente mediante contribuciones voluntarias en efectivo y en especie. UN فقبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، كانت عمليات قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تمول فقط من التبرعات النقدية والعينية.
    Las contribuciones voluntarias en efectivo que se hagan llegar al Secretario General en forma de anticipos no se considerarán como ingresos al determinar la suma total que se debe prorratear entre los Estados Miembros; a menos que los donantes indiquen otra cosa, esas contribuciones se depositarán en cuentas de orden. UN أما التبرعات النقدية التي توضع تحت تصرف اﻷمين العام كسلف، فإنها لا تعتبر إيرادات عند تعيين المبلغ اﻹجمالي الذي يقسم على الدول اﻷعضاء؛ وتودع هذه التبرعات في حسابات معلقة، ما لم يطلب المانح غير ذلك.
    El documento presupuestario debería incluir en la sección correspondiente a los gastos el costo estimado de todos los funcionarios, incluidos los que ocupan puestos financiados con contribuciones voluntarias en efectivo o en especie, y los gastos de apoyo conexos. UN ينبغــي أن تتضمــن وثيقــة الميزانية، تحت بند النفقات، التكاليف المقدرة لجميع الموظفين، ومنهم الموظفون الممولة وظائفهم من التبرعات النقدية أو العينية، وما يتعلق بهم من تكاليف الدعم.
    Las contribuciones voluntarias en efectivo que se hagan llegar al Secretario General en forma de anticipos no se considerarán como ingresos al determinar la suma total que se debe prorratear entre los Estados Miembros; a menos que los donantes indiquen otra cosa, esas contribuciones se depositarán en cuentas de orden. UN أما التبرعات النقدية التي توضع تحت تصرف اﻷمين العام كسلف، فإنها لا تعتبر إيرادات عند تعيين المبلغ اﻹجمالي الذي يقسم على الدول اﻷعضاء؛ وتودع هذه التبرعات في حسابات معلقة، ما لم يطلب المانح غير ذلك.
    Los informes del Secretario General sobre los tribunales contienen información con respecto a la utilización de contribuciones voluntarias en efectivo y en especie y a las actividades desarrolladas por funcionarios adscritos. UN وتتضمن تقارير اﻷمين العام عن المحكمتين معلومات عن استخدام التبرعات النقدية والعينية وعن اﻷنشطة التي يؤديها الموظفون المعارون.
    La oradora, elogia a los países que han hecho contribuciones voluntarias en efectivo o en especie. UN وإنها تثني على البلدان التي قدمت تبرعات نقدية أو عينية.
    También desea elogiar a los países que han hecho contribuciones voluntarias en efectivo o en especie. UN كما يرغب في الثناء على تلك البلدان التي قدمت تبرعات نقدية وعينية.
    En el período finalizado el 29 de febrero de 1996 no se habían recibido contribuciones voluntarias en efectivo para la cuenta especial de la UNMIH. UN وخلال الفترة المنتهية في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، لم ترد تبرعات نقدية الى الحساب الخاص للبعثة.
    Además, algunos gobiernos han destacado que, si se aceptan contribuciones voluntarias en efectivo o en especie de gobiernos u otras entidades, los gastos conexos que imponga la aceptación de esas contribuciones han de ser responsabilidad de los donantes y no debieran ser financiados colectivamente por todos los Miembros mediante partidas del presupuesto financiado con cuotas. UN وعلاوة على ذلك فقد شددت بعض الحكومات على أنه إذا تم قبول تبرعات نقدية أو عينية من فرادى الحكومات أو الكيانات اﻷخرى، فإن التكاليف المتصلة بقبول تلك التبرعات ينبغي أن تقع على عاتق المانحين ولا ينبغي أن تمول جماعيا على حساب جميع اﻷعضاء من خلال اشتراكاتهم المقررة.
    VII. Financiación En el informe anterior se mencionaron tres posibles fuentes de financiación: cuotas especiales, el presupuesto por programas, y contribuciones voluntarias, en efectivo o en especie, de fuentes públicas y privadas. UN 63 - وردت الإشارة في التقرير السابق إلى ثلاثة مصادر تمويل ممكنة هي: الأنصبة الخاصة، والميزانية البرنامجية والتبرعات النقدية أو العينية من المصادر العامة والخاصة.
    contribuciones voluntarias en efectivo (señaladas en el párrafo 9 de la resolución 54/20) UN التبرعات نقدا (على النحو المشار إليه في الفقرة 9 من القرار 54/20)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more