"contribuir a la ejecución del programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساهمة في تنفيذ برنامج
        
    • المساعدة في تنفيذ برنامج
        
    • للمساعدة في تنفيذ برنامج
        
    El sistema es un instrumento amplio de información basada en la web para todos los interesados que quieran contribuir a la ejecución del Programa de Acción. UN والنظام هو أداة معلومات شاملة على شبكة الإنترنت لجميع أصحاب المصلحة الذين يرغبون في المساهمة في تنفيذ برنامج العمل.
    Además, se capacitó en educación sexual y salud reproductiva a representantes y miembros de organizaciones no gubernamentales para que mejoraran su capacidad de contribuir a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN كما تلقى ممثلون وأعضاء للمنظمات غير الحكومية تدريبا في مجال التثقيف الجنسي والصحة اﻹنجابية من أجل تعزيز قدراتهم على المساهمة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En este sentido, Suiza estaba analizando la posibilidad de contribuir a la ejecución del Programa aprobado en Doha en la esfera de la inversión y en las demás actividades de cooperación técnica. UN وهذا من شأنه أيضاً أن ييسر التزام المانحين بتقديم الموارد، وفي هذا الصدد تنظر سويسرا في المساهمة في تنفيذ برنامج ما بعد الدوحة في مجال الاستثمار والمساهمة في أنشطة التعاون التقني الأخرى.
    En este sentido, Suiza estaba analizando la posibilidad de contribuir a la ejecución del Programa aprobado en Doha en la esfera de la inversión y en las demás actividades de cooperación técnica. UN وهذا من شأنه أيضاً أن ييسر التزام المانحين بتقديم الموارد، وفي هذا الصدد تنظر سويسرا في المساهمة في تنفيذ برنامج ما بعد الدوحة في مجال الاستثمار والمساهمة في أنشطة التعاون التقني الأخرى.
    El presente informe se ha preparado en respuesta a la solicitud formulada en el 28º período de sesiones de la Comisión de Población y Desarrollo de que se elaborara un informe anual sobre la corriente de recursos financieros destinados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN يقدم التقرير الحالي استجابة لطلب قدم في الدورة الثامنة والعشرين للجنة السكان والتنمية يتعلق بتقديم تقرير سنوي بشأن تدفق الموارد المالية ﻷغراض المساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    NECESIDADES DE ASISTENCIA INTERNACIONAL Y CORRIENTE FINANCIERA DE RECURSOS DESTINADA A contribuir a la ejecución del Programa DE ACCIÓN UN الاحتياجات من المساعدة الدولية وتدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل
    En este sentido, Suiza estaba analizando la posibilidad de contribuir a la ejecución del Programa aprobado en Doha en la esfera de la inversión y en las demás actividades de cooperación técnica. UN وهذا من شأنه أيضاً أن ييسر التزام المانحين بتقديم الموارد، وفي هذا الصدد تنظر سويسرا في المساهمة في تنفيذ برنامج ما بعد الدوحة في مجال الاستثمار والمساهمة في أنشطة التعاون التقني الأخرى.
    contribuir a la ejecución del Programa de Trabajo de la Ayuda para el Comercio de la OMC para 2010-2011. UN المساهمة في تنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية المعنى بالمعونة من أجل التجارة للفترة 2010-2011.
    10 alt 1 quat. El sector privado, la sociedad civil y las fundaciones serán alentados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción en sus esferas de competencia respectivas, de conformidad con las prioridades nacionales de los países menos adelantados. UN 10 - صيغة بديلة 1 مكررا ثالثا - ويُشجَّع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات على المساهمة في تنفيذ برنامج العمل في مجالات اختصاص كل منها بما يتماشى والأولويات الوطنية لأقل البلدان نموا.
    El sector privado, la sociedad civil y las fundaciones serán alentados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción en sus esferas de competencia respectivas, de conformidad con las prioridades nacionales de los países menos adelantados. UN 13 - ويُشجَّع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات على المساهمة في تنفيذ برنامج العمل في مجالات اختصاص كل منها بما يتماشى والأولويات الوطنية لأقل البلدان نموا.
    El sector privado, la sociedad civil y las fundaciones serán alentados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción en sus esferas de competencia respectivas, de conformidad con las prioridades nacionales de los países menos adelantados. UN 13 - ويُشجَّع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات على المساهمة في تنفيذ برنامج العمل في مجالات اختصاص كل منها بما يتماشى والأولويات الوطنية لأقل البلدان نموا.
    Este reconocimiento fue sumamente importante ya que sirvió de ayuda decisiva para seguir desempeñando su misión de contribuir a la ejecución del Programa de Acción de El Cairo. UN وكان ذلك على جانب كبير من الأهمية، إذ ساعدنا على مواصلة مهمتنا المتمثلة في المساهمة في تنفيذ برنامج عمل القاهرة (برنامج العمل المنبثق عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية).
    Recordando la proclamación del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones e invitando a los Estados, las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas, dentro de los límites de los recursos existentes, a otras organizaciones internacionales y regionales y a la sociedad civil, a contribuir a la ejecución del Programa de Acción que figura en el Programa Mundial, UN وإذ تشير إلى إعلان البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات()، وإذ تدعو الدول ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها، في حدود مواردها الحالية، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى والمجتمع المدني إلى المساهمة في تنفيذ برنامج العمل الوارد في البرنامج العالمي،
    Recordando la proclamación del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones e invitando a los Estados, las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas, dentro de los límites de los recursos existentes, a otras organizaciones internacionales y regionales y a la sociedad civil, a contribuir a la ejecución del Programa de Acción que figura en el Programa Mundial, UN وإذ تشير إلى إعلان البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات()، وإذ تدعو الدول ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها، في حدود مواردها الحالية، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى والمجتمع المدني إلى المساهمة في تنفيذ برنامج العمل الوارد في البرنامج العالمي،
    Recordando la proclamación del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones e invitando a los Estados, las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas, dentro de los límites de los recursos existentes, a otras organizaciones internacionales y regionales y a la sociedad civil a contribuir a la ejecución del Programa de Acción que figura en el Programa Mundial, UN وإذ تشير إلى إعلان البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات()، وإذ تدعو الدول ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها، في حدود مواردها الحالية، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى والمجتمع المدني إلى المساهمة في تنفيذ برنامج العمل الوارد في البرنامج العالمي،
    Recordando la proclamación del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones e invitando a los Estados, las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas, dentro de los límites de los recursos existentes, a otras organizaciones internacionales y regionales y a la sociedad civil, a contribuir a la ejecución del Programa de Acción que figura en el Programa Mundial, UN وإذ تشير إلى إعلان البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات()، وإذ تدعو الدول ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها، في حدود مواردها الحالية، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى والمجتمع المدني إلى المساهمة في تنفيذ برنامج العمل الوارد في البرنامج العالمي،
    Recordando la proclamación del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones e invitando a los Estados, las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas, dentro de los límites de los recursos existentes, a otras organizaciones internacionales y regionales y a la sociedad civil a contribuir a la ejecución del Programa de Acción que figura en el Programa Mundial, UN وإذ تشير إلى إعلان البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات()، وإذ تدعو الدول ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها، في حدود مواردها القائمة، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى والمجتمع المدني إلى المساهمة في تنفيذ برنامج العمل الوارد في البرنامج العالمي،
    Sin embargo, la exigua cuantía general de las contribuciones a los recursos ordinarios y la incapacidad de asegurar compromisos prontos y oportunos y el pago pronto de las promesas de contribuciones siguen siendo obstáculos considerables a la capacidad del FNUAP de contribuir a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y a los Objetivos de Desarrollo del Milenio pertinentes. UN غير أن انخفاض مستوى التبرعات لصالح الموارد العادية عموما، وعدم إمكانية الحصول على التزامات مبكرة مناسبة من حيث التوقيت وتأمين الدفع المبكر للأموال المتعهد بها لا تزال تشكل عقبات كبيرة أمام قدرة الصندوق على المساهمة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وفي " الأهداف الإنمائية للألفية " ذات الصلة.
    Informe del Secretario General sobre la corriente financiera de recursos destinada a contribuir a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (E/CN.9/1998/6) UN تقرير اﻷمين العام عن تدفق الموارد المالية من أجل المساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (E/CN.9/1998/6)
    En el informe propuesto se examinaría y analizaría la corriente de recursos financieros destinada a contribuir a la ejecución del Programa de Acción. UN وسوف يتضمن التقرير المقترح استعراضا وتحليلا لتدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more