"contribuir al proceso de desarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • تسهم في عملية نزع السلاح
        
    • المساهمة في عملية نزع السلاح
        
    Las Naciones Unidas pueden contribuir al proceso de desarme regional y limitación de armamentos de la siguiente manera: UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن تسهم في عملية نزع السلاح والحد من اﻷسلحة على الصعيد اﻹقليمي من خلال الاضطلاع، في جملة أمور، بما يلي:
    A nuestro juicio, la adopción de medidas jurídicas eficaces en este sentido podrían mejorar nuestra seguridad económica y, al propio tiempo, contribuir al proceso de desarme mundial, reduciendo eficazmente el número de empresas que trabajan en el sector militar. UN ونرى أن التدابير القانونية الفعالة في هذا الاتجاه من شأنها أن تسهم في عملية نزع السلاح العالمي، وأن تخفض على نحو حاسم عدد المؤسسات الناشطة في القطاع العسكري.
    Las Naciones Unidas pueden contribuir al proceso de desarme regional y limitaciones de armamentos de la siguiente manera: UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن تسهم في عملية نزع السلاح والحد من اﻷسلحة على الصعيد اﻹقليمي من خلال الاضطلاع، في جملة أمور، بما يلي:
    Reafirmamos la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, con inclusión de los Estados poseedores de armas nucleares, para contribuir al proceso de desarme nuclear y en consecuencia al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 12 - ونؤكد من جديد أهمية تحقيق التمسك على نطاق عالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأن يشمل ذلك الدول الحائزة للأسلحة النووية بغية المساهمة في عملية نزع السلاح النووي، ومن ثم تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Por asignar suma importancia a la continuación de los diálogos multilaterales para contribuir al proceso de desarme total y completo, Ucrania participa activamente en los trabajos de la Conferencia de Desarme en Ginebra y constantemente insiste en que se acelere la elaboración de un tratado de prohibición de la producción de material fisionable. UN 29 - ونظرا لأن أوكرانيا تولي اهتماما كبيرا لمواصلة الحوار المتعدد الأطراف من أجل المساهمة في عملية نزع السلاح التام والكامل، فإنها تشارك بنشاط في أعمال مؤتمر نزع السلاح في جنيف، وتؤيد على الدوام التعجيل بوضع معاهدة لحظر المواد الانشطارية.
    Las Naciones Unidas pueden contribuir al proceso de desarme regional y limitaciones de armamentos de la siguiente manera: UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن تسهم في عملية نزع السلاح والحد من اﻷسلحة على الصعيد اﻹقليمي من خلال الاضطلاع، في جملة أمور، بما يلي:
    El Grupo destaca la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluida la de todos los Estados poseedores de armas nucleares, que, entre otras cosas, deberían contribuir al proceso de desarme nuclear. UN وتشدد المجموعة على أهمية تحقيق الالتزام العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي ينبغي، من ضمن أمور أخرى، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي.
    El Grupo recalca la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, con inclusión de todos los Estados poseedores de armas nucleares, los cuales deben, entre otras cosas, contribuir al proceso de desarme nuclear. UN وتشدد المجموعة على أهمية تحقيق تقيّد شامل بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك تقيّد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي ينبغي أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي، من بين أمور أخرى.
    El Movimiento desea hacer hincapié en la importancia de lograr una adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluso por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares que, entre otras cosas, deben contribuir al proceso de desarme nuclear. UN وتود الحركة أن تشدد على أهمية بلوغ الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي ينبغي، في جملة أمور، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي.
    El Grupo hace hincapié en la importancia de lograr una adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluso por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares que, entre otras cosas, deben contribuir al proceso de desarme nuclear. UN وتشدد المجموعة على أهمية بلوغ الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي ينبغي لها، ضمن أمور أخرى، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي.
    El Movimiento subraya la importancia de lograr una adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluso por los Estados poseedores de armas nucleares, lo cual, entre otras cosas, debería contribuir al proceso de desarme nuclear. UN وتشدد الحركة على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والتي ينبغي لها، في جملة أمور، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي.
    En este sentido, el Movimiento reitera su posición de larga data y de principio en pro de la eliminación completa de todos los ensayos nucleares y de la adhesión universal al Tratado, especialmente por los Estados poseedores de armas nucleares, que deberían contribuir al proceso de desarme nuclear. UN وفي هذا الصدد، تجدد الحركة تأكيد موقفها الذي استمر لفترة طويلة والمبدئي من أجل القضاء الكامل على جميع التجارب النووية والتقيد العالمي بالمعاهدة، لا سيما من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية، وهي الدول التي ينبغي أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي.
    El Grupo recalca la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, incluso por todos los Estados poseedores de armas nucleares, lo que, entre otras cosas, debe contribuir al proceso de desarme nuclear. UN وتشدد المجموعة على أهمية تحقيق الالتزام العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي ينبغي، من ضمن جهات فاعلة أخرى، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي.
    Siempre ha hecho hincapié en la importancia de conseguir una adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluso por todos los Estados poseedores de armas nucleares, los que, entre otras cosas, deben contribuir al proceso de desarme nuclear. UN وقد أكدت دائما على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي عليها، من ضمن أمور أخرى، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي.
    A ese respecto, el Movimiento desea destacar la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en particular de todos los Estados poseedores de armas nucleares, lo que debería contribuir al proceso de desarme nuclear. UN وتود الحركة أن تؤكد في هذا الصدد أهمية تحقيق امتثال شامل لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب كافة الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي ينبغي لها، في جملة أمور، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي.
    El Movimiento de los Países No Alineados recalca la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en particular por parte de los Estados que poseen armas nucleares, que, entre otras cosas, deberían contribuir al proceso de desarme nuclear. UN وتشدد حركة عدم الانحياز على أهمية تحقيق الامتثال العالمي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، والتي ينبغي لها، من بين أمور أخرى، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي.
    El Grupo recalca la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), incluidos todos los Estados que poseen armas nucleares, que, entre otras cosas debe contribuir al proceso de desarme nuclear. UN وتشدد المجموعة على أهمية تحقيق الانضمام العالمي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي ينبغي لها ضمن جملة أمور أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي.
    17. El Grupo de los 21 destaca la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluso por todos los Estados poseedores de armas nucleares, algo que, entre otras cosas, deberá contribuir al proceso de desarme nuclear. UN " 17- وتركز مجموعة اﻟ 21 على أهمية انضمام جميع الدول إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما فيها جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي يجب أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي، في جملة أمور أخرى.
    Por asignar suma importancia a la continuación de los diálogos multilaterales para contribuir al proceso de desarme total y completo, Ucrania participa activamente en los trabajos de la Conferencia de Desarme en Ginebra y constantemente insiste en que se acelere la elaboración de un tratado de prohibición de la producción de material fisionable. UN 29 - ونظرا لأن أوكرانيا تولي اهتماما كبيرا لمواصلة الحوار المتعدد الأطراف من أجل المساهمة في عملية نزع السلاح التام والكامل، فإنها تشارك بنشاط في أعمال مؤتمر نزع السلاح في جنيف، وتؤيد على الدوام التعجيل بوضع معاهدة لحظر المواد الانشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more