"control de armamentos y desarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    • لتحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    • الحد من اﻷسلحة ونزع السﻻح
        
    • بتحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    • الحد من التسلح ونزع السلاح
        
    • للحد من الأسلحة ونزع السلاح
        
    • وتحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    • المتحدة لتحديد اﻷسلحة ونزع السﻻح
        
    • والحد من اﻷسلحة ونزع السﻻح
        
    • مراقبة الأسلحة ونزع السلاح
        
    Como señalaron ayer varias delegaciones, la Primera Comisión es el mecanismo ideal de cooperación internacional en el ámbito del control de armamentos y desarme. UN وكما لاحظ عدد من الوفود بالأمس، فإن اللجنة الأولى هي أفضل آلية للتعاون الدولي في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Esos datos constituirían una buena base para la adopción de nuevas medidas de control de armamentos y desarme. UN ومن شأن هذه البيانات أن توفر أساساً جيداً للمزيد من تدابير تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Creemos que un enfoque de participación activa de la Primera Comisión podría revitalizar la labor de toda una serie de foros en materia de control de armamentos y desarme. UN ونعتقد بأن اللجنة الأولى تستطيع باتباع نهج إيجابي أن تبعث الحيوية في عدد من المحافل في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Gran parte de ellos se pregunta qué es lo que está mal con el proceso multilateral tradicional de control de armamentos y desarme. UN ويتساءل كثير منها عن موضع الخلل في العملية التقليدية المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    El problema de las armas pequeñas y ligeras comprende diversos aspectos y no se reduce a una nueva cuestión de control de armamentos y desarme. UN وتتسم مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بكونها ذات عدة أبعاد بدلا من أن تكون مجرد مسألة تتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Este hecho se ha reconocido en diversas convenciones sobre control de armamentos y desarme. UN وسلمت بهذه الحقيقة من مختلف اتفاقيات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Además, no debería ser la función de las Naciones Unidas intentar establecer normas para el contenido de los acuerdos de control de armamentos y desarme. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يكون للأمم المتحدة دور وضع المعايير لمضمون اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    La Unión Europea considera que los esfuerzos en materia de control de armamentos y desarme aportan una contribución importante a la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن جهود تحديد الأسلحة ونزع السلاح هي إسهام هام في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Director General Adjunto, Departamento de control de armamentos y desarme UN نائب المدير العام، إدارة تحديد الأسلحة ونزع السلاح
    El cumplimiento verificado de los acuerdos de control de armamentos y desarme conlleva beneficios significativos en materia de seguridad para la comunidad internacional. UN يوفر التحقق من الامتثال لاتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح منافع أمنية كبيرة للمجتمع الدولي.
    Mucho me satisface volver a un tema que es de gran importancia para mi delegación, a saber, la cuestión de la verificación en los acuerdos internacionales de control de armamentos y desarme. UN ويسرني جدا أن أعود إلى موضوع هام جدا لوفدي، وهو تحديدا مسألة التحقق في اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح الدولية.
    La verificación del cumplimiento con los acuerdos de control de armamentos y desarme brinda importantes beneficios a la comunidad internacional en materia de seguridad. UN التحقق من الامتثال لأحكام اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح يوفر مزايا أمنية كبيرة للمجتمع الدولي.
    Por otra parte, el proceso multilateral de control de armamentos y desarme enfrenta dificultades y desafíos. UN ومن جهة أخرى، تواجه العملية المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة ونزع السلاح مصاعب وتحديات.
    En los últimos años el proceso general de control de armamentos y desarme a nivel internacional ha alcanzado un bajo nivel. UN وفي الأعوام الأخيرة، ظلت تتضاءل العملية الشاملة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي.
    En este contexto, se ha ofrecido una oportunidad sin precedentes al proceso internacional de control de armamentos y desarme. UN وإزاء هذه الخلفية، توفر العملية الدولية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح " نافذة من الفرص " غير مسبوقة.
    Sin embargo, el Centro tiene la posibilidad de desempeñar un papel más dinámico y mayor en la promoción de las actividades de control de armamentos y desarme en los planos regional y subregional, tal como lo prevé su mandato. UN غير أن المركز يمكنه أن يضطلع بدور أكبر وأكثر حيوية في الترويج للأنشطة المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، حسبما هو متوخى في ولايته.
    Se proyecta celebrar seminarios sobre el desarme nuclear, los materiales fisionables, las defensas balísticas y el estado actual de las gestiones en materia de control de armamentos y desarme. UN ومن المقرر عقد حلقات دراسية بشأن نزع السلاح النووي، والمواد الانشطارية، ونظم القذائف الدفاعية، والحالة الراهنة لجهود الحد من التسلح ونزع السلاح.
    De este modo, las Naciones Unidas desempeñan un papel central en la preparación de principios generales de control de armamentos y desarme, incluido el desarme nuclear. UN وبقيامها بذلك، تؤدي الأمم المتحدة دورا مركزيا في وضع مبادئ عالمية للحد من الأسلحة ونزع السلاح بما في ذلك نزع السلاح النووي.
    Las Naciones Unidas se encuentran en el centro de los esfuerzos multilaterales de no proliferación, control de armamentos y desarme. UN والأمم المتحدة هي محور الجهود المتعددة الأطراف بشأن عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Director de División, Departamento de control de armamentos y desarme UN مدير الشعبة، إدارة مراقبة الأسلحة ونزع السلاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more