En los últimos años, el Grupo se ha centrado más en los trabajos de los proyectos relativos al control de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وفي الأعوام الأخيرة، ظلت المجموعة تركز بصورة أقوى على أعمال المشاريع المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Honduras, a nivel regional participa activamente en el programa centroamericano para el control de armas pequeñas y ligeras. | UN | وعلى المستوى الوطني، تشارك هندوراس بنشاط في مشروع الرقابة على الأسلحة الصغيرة في أمريكا الوسطى. |
Apoyo a las comisiones nacionales para el control de armas pequeñas y ligeras | UN | تقديم الدعم إلى اللجان الوطنية في مجال تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Los complejos asuntos vinculados con el control de armas pequeñas escapan al alcance de los instrumentos tradicionales del control de armamentos y el desarme y exigen un enfoque amplio. | UN | وتتجاوز التعقيدات المصاحبة لتحديد الأسلحة الصغيرة الصكوك التقليدية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح، وتدعو إلى إيجاد نهج شامل. |
Las Naciones Unidas proporcionan apoyo técnico y de asesoramiento y desarrollo de la capacidad para fortalecer los mecanismos que tienen en cuenta la perspectiva de género en el control de armas pequeñas y ligeras | UN | تقدم الأمم المتحدة الدعم التقني والاستشاري وخدمات تنمية القدرات لتعزيز الآليات المراعية للاعتبارات الجنسانية المتعلقة بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
La UNODC coopera también con otros organismos de las Naciones Unidas y con algunas organizaciones internacionales en cuestiones relativas a las armas de fuego, como el Centro de coordinación de Europa sudoriental y oriental para el control de armas pequeñas y ligeras. | UN | ويتعاون المكتب بشأن المسائل المتصلة بالأسلحة النارية أيضا مع وكالات ومنظمات دولية أخرى تابعة للأمم المتحدة، مثل مركز تبادل المعلومات لشرق وجنوب شرق أوروبا لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
También prestan asistencia para la renovación de los arsenales de cinco comisarías y capacitación en control de armas pequeñas. | UN | وهذه الوكالات تقدم أيضا المساعدة لتجديد أسلحة مراكز الشرطة والتدريب على سبل مراقبة الأسلحة الصغيرة. |
La parte dispositiva del proyecto de resolución alienta a la comunidad internacional a apoyar la aplicación de la Convención y el preámbulo acoge con beneplácito el establecimiento del Programa de control de armas pequeñas. | UN | ويشجع منطوق مشروع القرار المجتمع الدولي على دعم تنفيذ الاتفاقية، بينما ترحب فقرات الديباجة بالشروع في البرنامج المعني بمراقبة الأسلحة الصغيرة. |
El Inspector General crearía una dependencia de control de armas pequeñas en la policía nacional encargada del registro, el rastreo y el control de las armas pequeñas y las municiones en toda Liberia. | UN | وينص أيضا على أن ينشئ المفتش العام وحدة في الشرطة الوطنية تُعنى بمراقبة الأسلحة الصغيرة وتُكلف بتسجيل الأسلحة الصغيرة والذخائر الموجودة في جميع أنحاء ليبريا، وتتبعها ومراقبتها. |
Los organismos de las Naciones Unidas prestan asesoramiento técnico al Equipo de Tareas de control de armas pequeñas de " Somalilandia " para evaluar el actual marco normativo y preparar nuevas leyes que se adecuen a los estándares internacionales. | UN | 54 - ووكالات الأمم المتحدة تقدم إلى فرقة العمل المعنية بمراقبة الأسلحة الصغيرة المشورة التقنية في تقييم إطار النظم وصياغة قوانين جديدة تتسق مع المعايير الدولية. |
Título del proyecto Fomento de la capacidad en materia de control de armas pequeñas para las fuerzas de seguridad y otros funcionarios encargados de hacer cumplir la ley en la subregión del África meridional, Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo | UN | اسم المشروع بناء قدرات مسؤولي الأمن وغيرهم من مسؤولي إنفاذ القوانين في المنطقة دون الإقليمية في الجنوب الأفريقي والدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجال الرقابة على الأسلحة الصغيرة |
El Centro continuó aplicando su proyecto de intercambio de información, que consiste en fomentar la capacidad de los Estados Miembros en materia de control de armas pequeñas y ligeras. | UN | 16 - وواصل المركز تنفيذ مشروعه المتعلق بمركز تبادل المعلومات، الذي يتألف من بناء قدرات الدول الأعضاء في مجال الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Participaron en el seminario altos oficiales militares y de seguridad y otros funcionarios civiles encargados de cuestiones relacionadas con el control de armas pequeñas, procedentes de 11 Estados miembros de la CEEAC. | UN | وشارك في الحلقة بعض كبار مسؤولي الأمن العسكريين وغيرهم من المسؤولين المدنيين الذين يتعلق عملهم بمسائل الرقابة على الأسلحة الصغيرة من 11 دولة عضوا في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Además, varias organizaciones regionales han utilizado las Normas como punto de referencia mundial para revisar o elaborar normas y directrices regionales en materia de control de armas pequeñas. | UN | وعلاوة على ذلك، استخدمت عدة منظمات إقليمية المعايير كنقطة مرجعية عالمية عند القيام بتنقيح أو وضع معايير ومبادئ توجيهية إقليمية بشأن تحديد الأسلحة الصغيرة. |
En este momento está en fase de elaboración y validación el diagnóstico regional para el control de armas pequeñas y ligeras y de elaboración el proyecto de prevención de la violencia armada y el control de las armas en Nicaragua. | UN | ويجري حالياً العمل على تقييم تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتأكيده إقليمياً، وعلى وضع خطط لتحديد الأسلحة ومنع العنف المسلح في نيكاراغوا. |
A propuesta de Nicaragua en el marco del Sistema de la Integración Centroamericana se aprobó el Proyecto Centroamericano de control de armas pequeñas y Ligeras (CASAC). | UN | وفي ما يتعلق باقتراح نيكاراغوا بشأن نظام أمريكا الوسطى لتحقيق التكامل، شهدنا اعتماد مشروع أمريكا الوسطى لتحديد الأسلحة الصغيرة. |
El Centro, en coordinación con el Programa Centroamericano de control de armas pequeñas y Ligeras del PNUD, formuló iniciativas conjuntas para ayudar a los Estados a abordar esta cuestión. | UN | وصاغ المركز، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج أمريكا الوسطى لتحديد الأسلحة الصغيرة التابع له، مبادرات مشتركة لمساعدة الدول على مواجهة تلك المسألة. |
En respuesta al carácter transnacional de este problema de seguridad pública, los Estados de la región han adoptado un enfoque holístico para aplicar los instrumentos pertinentes internacionales y regionales sobre control de armas pequeñas. | UN | وفي ضوء الطابع عبر الوطني لهذا التحدي الذي يواجه الأمن العام، اعتمدت دول المنطقة نهجا كليا إزاء تنفيذ الصكوك الدولية والإقليمية المتصلة بتحديد الأسلحة الصغيرة. |
6. Aplicación de tratados Junto con el Centro de coordinación de Europa sudoriental para el control de armas pequeñas y ligeras (SEESAC) y la Universidad de Bradford, se ha empezado a preparar un estudio conjunto sobre los costos que supone la destrucción de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | 20 - بدأ العمل في إعداد دراسة مشتركة مع مركز تبادل المعلومات لجنوب شرق أوروبا لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجامعة برادفورد من أجل دراسة تكاليف تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Fondo Fiduciario de la CEE para el proyecto de control de armas pequeñas y armas ligeras (SALWC) en Albania | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمشروع مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في ألبانيا |
Objetivo Fomento de la capacidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y de otros responsables de la seguridad en la subregión del África meridional mediante la provisión de técnicas modernas e instrumentos para el control de armas pequeñas | UN | الغرض تعزيز قدرات مسؤولي إنفاذ القوانين وغيرهم من المسؤولين الأمنيين في المنطقة دون الإقليمية في الجنوب الأفريقي من خلال تزويدهم بالتقنيات والوسائل الحديثة للرقابة على الأسلحة الصغيرة |
Desmovilización sostenible, desarme y reintegración de los combatientes/la milicia, apoyados por la aplicación de medidas de control de armas pequeñas. | UN | 17 - تسريح المقاتلين/أفراد المليشيات ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم مع تنفيذ تدابير الحد من الأسلحة الصغيرة. |
Fondo Fiduciario de la CEE para el proyecto de control de armas pequeñas y armas ligeras en Bosnia y Herzegovina | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمراقبة الأسلحة الصغيرة في البوسنة والهرسك |
La Comisión Nacional Multidisciplinaria para el control de armas pequeñas y ligeras se instaló formalmente el día 26 de febrero de 2008 en virtud del artículo 150 de la Ley de armas, y dio lugar a la creación de la Secretaría Técnica y su Grupo de Apoyo. | UN | واللجنة الوطنية المتعددة الاختصاصات المعنية بالحد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أُنشئت رسميا في 26 شباط/فبراير 2008 بموجب المادة 150 من قانون الأسلحة، منشئة بذلك أمانة فنية وفريق الدعم لها. |
El SEESAC ha sido también el principal instrumento para fortalecer la capacidad de control de armas pequeñas y armas ligeras en la subregión. | UN | وكان مركز تبادل المعلومات هو أيضا الوسيلة الرئيسية لبناء القدرات في مجال مكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية. |