"control de armas y el desarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    • بتحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    • لتحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    • وتحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    Un enfrentamiento prolongado sobre esta cuestión llevará a una falta constante de progreso en el control de armas y el desarme. UN وستؤدي إطالة الخلاف بشأن هذه المسألة إلى استمرار الإخفاق في إحراز تقدم في تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Consideramos que se debe dar máxima prioridad al desarme en el programa internacional relativo al control de armas y el desarme. UN ونحن نؤمن بأن نزع السلاح النووي ينبغي أن يكون على رأس أولويات برنامج العمل الدولي بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    El fomento de la confianza crea un ambiente propicio para las negociaciones sobre el control de armas y el desarme. UN وبناء الثقة يخلق جوا مناسبا لإجراء مفاوضات بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    En conclusión, reitero el firme compromiso de Armenia con sus obligaciones internacionales en lo que respecta al control de armas y el desarme. UN في الختام، أؤكد مجدداً التزام أرمينيا الراسخ بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Esa cooperación promoverá eficazmente las relaciones entre las Naciones Unidas y la OPAQ, permitiendo a esta última desempeñar un papel aún más importante en las esferas del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y de la promoción del control de armas y el desarme. UN فهذا التعاون سيعزز على نحو فعال العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ومن ثم يمكن تلك المنظمة من القيام بدور أكثر أهمية في صون السلم والأمن الدوليين، والنهوض بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Comisionado Adjunto del Gobierno Federal para el control de armas y el desarme UN نائب مفوض الحكومة الاتحادية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح
    Sin embargo, los Estados fueron cobrando conciencia de que el aumento del número de armas no iba a incrementar la seguridad y reconocieron las virtudes del control de armas y el desarme. UN بيد أن الدول صارت تدرك أكثر فأكثر أن مزيداً من الأسلحة لن يجلب مزيداً من الأمن وأقرت بفضائل تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    La posición de mi país sobre el control de armas y el desarme es bien conocida de la Conferencia, pues hemos tenido oportunidad en desarrollarla en diferentes ocasiones en el pasado. UN إن موقف بلدي بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح معروف لدى المؤتمر، وهو كما شرحناه في مناسبات شتى في الماضي.
    Para comprender y enfrentar este complicado problema es preciso tratar distintos aspectos, inclusive el control de armas y el desarme, el desarrollo y las cuestiones humanitarias. UN ولفهم هذه المشكلة المعقدة واستيعابها يلزم التصدي لعدد من جوانبها - يشمل قضايا تحديد الأسلحة ونزع السلاح والتنمية علاوة على القضايا الإنسانية.
    Por lo tanto, en las actuales circunstancias, el comienzo inmediato de negociaciones sobre garantías negativas de seguridad sigue siendo una perspectiva realista en el contexto del control de armas y el desarme internacionales. UN وبناءً عليه، وفي ظل الظروف الراهنة، يظل التبكير ببدء المفاوضات بشأن ضمانات الأمن السلبية تطلعاً واقعياً في سياق تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي.
    Esperamos poder contar con la flexibilidad y el esfuerzo colectivo necesarios para lograr los objetivos del control de armas y el desarme internacionales. UN ونأمل إبداء المرونة اللازمة وبذل جهد جماعي بغية المضي قدما في السعي إلى تحقيق هدفي تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي.
    Confiamos en que el pleno cumplimiento de las resoluciones de las Naciones Unidas y los acuerdos regionales sobre el control de armas y el desarme sean los factores que de manera más esencial y fundamental nos ayuden a lograr estabilidad y paz duradera en el Cáucaso meridional. UN ونحن واثقون بأن الامتثال الكامل لقرارات الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح هو أحد أهم العوامل الأساسية التي يمكن أن تقربنا من الاستقرار والسلم الدائم في جنوب القوقاز.
    Además, esos Estados que se arrogan el derecho de definir su enfoque respecto de las cuestiones del control de armas y el desarme sobre la base de sus valoraciones de seguridad nacional, desconocen, convenientemente, ese mismo derecho a otros Estados. UN وعلاوة على ذلك، يحلو لتلك الدول التي تعطي لأنفسها الحق في اتخاذ نهجها نحو مسائل تحديد الأسلحة ونزع السلاح استنادا إلى ترتيبات الأمن الوطني لديها أن تتجاهل الحق ذاته للدول الأخرى.
    Doy la palabra al Sr. Klaus-Peter Gottwald, Comisionado del Gobierno Federal de Alemania para el control de armas y el desarme. UN أعطي الكلمة إلى السيد كلاوس - بيتر غوتوالد، مفوض حكومة ألمانيا الاتحادية لشؤون تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Turquía está a favor del desarme general mundial y apoya todos los esfuerzos encaminados a promover la seguridad internacional mediante el control de armas y el desarme. UN 1 - تؤيد تركيا نزع السلاح الشامل على النطاق العالمي، كما تدعم كل الجهود المبذولة في مجال تعزيز الأمن الدولي عن طريق تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Turquía está a favor del desarme general mundial y apoya todos los esfuerzos encaminados a promover la seguridad internacional mediante el control de armas y el desarme. UN 1 - تؤيد تركيا نزع السلاح الشامل على النطاق العالمي، كما تدعم كل الجهود المبذولة في مجال تعزيز الأمن الدولي عن طريق تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    La Argentina confía en que la Conferencia de examen dará como resultado un fortalecimiento de la presentación de informes y la transparencia, un claro mandato para la labor de la Conferencia de Desarme y un compromiso renovado por parte de las cinco Potencias nucleares con el control de armas y el desarme. UN 6 - وقالت إن الأرجنتين تأمل أن يؤدي مؤتمر استعراض المعاهدة إلى تعزيز عملية تقديم التقارير والشفافية، وإلى وضع ولاية واضحة لمؤتمر نزع السلاح، وإلى قيام القوى النووية الخمس بتجديد التزامها بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    La Argentina confía en que la Conferencia de examen dará como resultado un fortalecimiento de la presentación de informes y la transparencia, un claro mandato para la labor de la Conferencia de Desarme y un compromiso renovado por parte de las cinco Potencias nucleares con el control de armas y el desarme. UN 6 - وقالت إن الأرجنتين تأمل أن يؤدي مؤتمر استعراض المعاهدة إلى تعزيز عملية تقديم التقارير والشفافية، وإلى وضع ولاية واضحة لمؤتمر نزع السلاح، وإلى قيام القوى النووية الخمس بتجديد التزامها بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    1. Encomia al Secretario General por los esfuerzos que ha realizado para utilizar eficazmente los limitados recursos de que dispone a fin de difundir, lo más ampliamente posible, información sobre el control de armas y el desarme entre gobiernos, medios de comunicación, organizaciones no gubernamentales, comunidades de enseñanza e institutos de investigación, así como de llevar a cabo un programa de seminarios y conferencias; UN 1 - تثني على الأمين العام لما يبذله من جهود للاستفادة على نحو فعال من الموارد المحدودة المتيسرة لديه في تعميم المعلومات المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح على أوسع نطاق ممكن على الحكومات ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والأوساط التعليمية ومعاهد البحث وفي تنفيذ برنامج لتنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات؛
    1. Encomia al Secretario General por los esfuerzos que ha realizado para utilizar eficazmente los limitados recursos de que dispone a fin de difundir, lo más ampliamente posible, información sobre el control de armas y el desarme entre gobiernos, medios de comunicación, organizaciones no gubernamentales, comunidades de enseñanza e institutos de investigación, así como de llevar a cabo un programa de seminarios y conferencias; UN 1 - تثني على الأمين العام لما يبذله من جهود للاستفادة على نحو فعال من الموارد المحدودة المتيسرة لديه في تعميم المعلومات المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح على أوسع نطاق ممكن على الحكومات ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والأوساط التعليمية ومعاهد البحث وفي تنفيذ برنامج لتنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات؛
    1. Encomia al Secretario General por los esfuerzos que ha realizado para utilizar eficazmente los limitados recursos de que dispone a fin de difundir, lo más ampliamente posible, información sobre el control de armas y el desarme entre gobiernos, medios de comunicación, organizaciones no gubernamentales, comunidades de enseñanza e institutos de investigación, así como de llevar a cabo un programa de seminarios y conferencias; UN 1 - تثني على الأمين العام لما يبذله من جهود للاستفادة على نحو فعال من الموارد المحدودة المتيسرة لديه في تعميم المعلومات المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح على أوسع نطاق ممكن على الحكومات ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والأوساط التعليمية ومعاهد البحث وفي تنفيذ برنامج لتنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات؛
    La reunión fue organizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de China, que también brindó apoyo financiero, en colaboración con la Asociación China para el control de armas y el desarme. UN واستضافت وزارة الخارجية الصينية هذا الاجتماع وقدمت له الدعم، ونظمته بالاشتراك مع الرابطة الصينية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Australia sigue trabajando en pos de enfoques multilaterales efectivos para lograr la no proliferación, el control de armas y el desarme. UN وتتابع أستراليا العمل على وضع نُهجٍ فعالة متعددة الأطراف لمنع الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more