"control de las armas de fuego" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
        
    • مراقبة الأسلحة النارية
        
    • بمراقبة الأسلحة النارية
        
    • الرقابة على الأسلحة النارية
        
    • بالرقابة على الأسلحة النارية
        
    • لمراقبة الأسلحة النارية
        
    • ومراقبة الأسلحة النارية
        
    Informe del Secretario General sobre medidas para el control de las armas de fuego UN التقرير المرحلي لﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    Medidas complementarias sobre el control de las armas de fuego a los efectos de prevenir la delincuencia y garantizar la seguridad pública UN إجراءات متابعة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض منع الجريمة والمحافظة على السلامة العامة
    :: Mejorar el control de las armas de fuego de propiedad del Estado; UN :: تحسين مراقبة الأسلحة النارية المملوكة للدولة؛
    Nosotros nos comprometemos a preparar y aprobar un instrumento jurídico en forma de protocolo regional sobre el control de las armas de fuego y las municiones y otros materiales relacionados; UN ونتعهد بوضع واعتماد صك قانوني في شكل بروتوكول إقليمي بشأن مراقبة الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة.
    Aunque importante y merecedor de apoyo internacional específico, esto no debe retrasar la acuciante necesidad de promulgar la legislación sobre el control de las armas de fuego y las municiones. UN ورغم ما يكتسيه تركيز الدعم الدولي من أهمية وجدارة، إلا أن ذلك لا ينبغي أن يعطل الحاجة الملحة إلى سن القانون المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة.
    El Centro contribuyó a combatir ese flagelo prestando apoyo a los países de la región para que adoptaran un enfoque regional armonizado con miras a hacer frente a esta amenaza, y también medidas estrictas de control de las armas de fuego. UN وساهم المركز في مكافحة هذه الآفة من خلال توفير الدعم لدول المنطقة من أجل اعتماد نهج إقليمي منسق تجاه معالجة هذا التهديد، بما في ذلك اتخاذ تدابير صارمة لفرض الرقابة على الأسلحة النارية.
    Medidas complementarias sobre el control de las armas de fuego a los efectos de prevenir la delincuencia y garantizar la seguridad pública UN إجراءات متابعة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض منــع الجريمة والمحافظة على السلامة العامة
    MEDIDAS PARA EL control de las armas de fuego UN التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    Informe del Secretario General sobre medidas para el control de las armas de fuego UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    Varios oradores habían subrayado también el papel que desempeñaban los medios de comunicación en la sensibilización de los ciudadanos sobre la cuestión del control de las armas de fuego. UN وشدد عدة متحدثين أيضا على دور وسائل الاعلام الجماهيري في تثقيف الجمهور بشأن مسألة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية.
    Medidas complementarias sobre el control de las armas de fuego a los efectos de prevenir la delincuencia y garantizar la seguridad pública UN إجراءات متابعة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض منع الجريمة والمحافظة على السلامة العامة
    D. Medidas para el control de las armas de fuego UN التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    Ley sobre el control de las armas de fuego, cuchillos y explosivos UN قانون مراقبة الأسلحة النارية والسلاح الأبيض والمتفجرات
    :: Protocolo de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo sobre el control de las armas de fuego, las municiones y materiales conexos, 2004 UN :: بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن مراقبة الأسلحة النارية والذخيرة والمواد الأخرى ذات الصلة، 2004
    La oradora comunicó también que se había establecido un grupo de trabajo encargado de coordinar la labor de control de las armas de fuego a nivel nacional. UN وأبلغت المؤتمر أيضا عن إنشاء فريق عامل لتنسيق الجهود الرامية إلى مراقبة الأسلحة النارية على الصعيد الوطني.
    Actualmente se preparan disposiciones modelo sobre el control de las armas de fuego. UN ويجري حاليا إعداد أحكام نموذجية بشأن مراقبة الأسلحة النارية.
    El proyecto de ley sobre armas de fuego (Ley de control de las armas de fuego) está pendiente de aprobación desde 2006. UN 184 - وقد ظل مشروع القانون بشأن الأسلحة النارية " قانون مراقبة الأسلحة النارية " معلقا منذ عام 2006.
    El Congreso no ha abordado los temas principales de los acuerdos de paz relacionados con el control de las armas de fuego ni ha aprobado ninguna nueva ley de armas y municiones. UN ولو تُنفذ البنود الرئيسية في اتفاقات السلام فيما يتعلق بمراقبة الأسلحة النارية كما أن الكونغرس لم يوافق على قانون جديد فيما يتعلق الأسلحة والذخائر.
    A fin de controlar la situación, la Comunidad está poniendo en práctica el Protocolo sobre el control de las armas de fuego, las municiones y otros materiales relacionados. UN ولكبح هذه الحالة تعكف الجماعة على إنفاذ البروتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد المتصلة بها.
    A nivel regional, en la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), nos encontramos enfrascados en el proceso de aplicación del Protocolo sobre el control de las armas de fuego, las municiones y otros materiales relacionados en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN وعلى الصعيد الإقليمي، نعكف بالاشتراك مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على تنفيذ البروتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة والمواد الأخرى المرتبطة بها.
    Este fenómeno está generando una nueva demanda de armas y está cambiando los paradigmas del mercado de armas en toda la región, y también está planteando nuevos problemas para el control de las armas de fuego. UN وينتج عن هذه الظاهرة طلب جديد على الأسلحة، وتغير في ثوابت سوق الأسلحة في جميع أنحاء المنطقة، علاوة على ظهور تحديات جديدة في مجال الرقابة على الأسلحة النارية.
    Debería armonizarse la legislación relativa al control de las armas de fuego en la región. UN يجب مواءمة القوانين المتصلة بالرقابة على الأسلحة النارية في المنطقة.
    Cabe señalar que este foro representa el primer encuentro de representantes de casi todas las jurisdicciones provinciales y agencias del Gobierno involucradas en el tema, a fin de diseñar el plan de acción que tendrá como objetivo ejecutar una política integral para el control de las armas de fuego en el país. UN وينبغي أن نبين أن المنتدى كان أول اجتماع للممثلين من جميع سلطات المقاطعات والوكالات الحكومية المشاركة في المسألة تقريبا بغية وضع خطة عمل ترمي إلى تنفيذ سياسة شاملة لمراقبة الأسلحة النارية في البلد.
    :: La capacitación de las fuerzas de seguridad y policiales con respecto a la gestión de los arsenales y la seguridad y el control de las armas de fuego UN :: تدريب قوات الأمن والشرطة في مجال إدارة وأمن المخزونات ومراقبة الأسلحة النارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more