"control de las armas pequeñas y armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    Fondo Fiduciario de la CEE para el plan de apoyo al control de las armas pequeñas y armas ligeras en los Balcanes occidentales UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لخطة دعم مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Fondo Fiduciario de la CEE para el plan de apoyo al control de las armas pequeñas y armas ligeras en los Balcanes occidentales UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لخطة دعم مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب البلقان
    Fondo Fiduciario de la CEE para el plan de apoyo al control de las armas pequeñas y armas ligeras en los Balcanes Occidentales UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لخطة دعم مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب البلقان
    En Kenya, el PNUD ha apoyado la elaboración de leyes sobre el control de las armas pequeñas y armas ligeras. UN ٤٩ - وفي كينيا، قدم البرنامج الإنمائي الدعم لوضع التشريعات المتعلقة بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Este año, no pudo lograrse acuerdo en cuanto al examen del control de las armas pequeñas y armas ligeras. UN وتعذر هذا العام التوصل إلى اتفاق بشأن استعراض تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el Centro del PNUD y el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental encargado del control de las armas pequeñas y armas ligeras UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل ميثاق تحقيق الاستقرار التابع للبرنامج الإنمائي ومركز تبادل المعلومات لجنوب شرق أوروبا لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Determinación mediante evaluaciones de referencia de problemas concretos sobre control de las armas pequeñas y armas ligeras UN الوقوف على التحديات المحددة في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال التقديرات الأساسية
    Fondo Fiduciario de la CEE para el plan de apoyo al control de las armas pequeñas y armas ligeras en los Balcanes occidentales en 2007 UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص لخطة عام 2007 لدعم مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة غرب البلقان
    " Protección de la población civil mediante el control de las armas pequeñas y armas ligeras ilícitas y la reducción de su disponibilidad UN " حماية السكان المدنيين عن طريق مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة والحد من توفرها
    Protección de la población civil mediante el control de las armas pequeñas y armas ligeras ilícitas y la reducción de su disponibilidad UN " حماية السكان المدنيين عن طريق مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة والحد من توفرها
    En el taller también se examinaron las técnicas y se intercambiaron experiencias y mejores prácticas sobre el control de las armas pequeñas y armas ligeras, entre otras la gestión, el marcado y el registro de las existencias, la localización y la destrucción de las armas. UN واستعرضت حلقة العمل أيضا التقنيات والخبرات المتبادلة وأفضل الممارسات فيما يخص مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك إدارة مخزونات الأسلحة ووسمها وحفظ سجلاتها وتعقبها وتدميرها.
    A escala subregional, el programa regional comenzó de manera esperanzadora dirigiéndose a la mejora de las capacidades de control de las armas pequeñas y armas ligeras. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، بدأ البرنامج الإقليمي بداية طيبة في تعزيز القدرات على مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Desde entonces, las medidas que van desde el control de las armas pequeñas y armas ligeras, incluidas las municiones y el desminado, a la desmovilización y la reintegración de los ex combatientes han pasado a ser partes esenciales de la resolución eficaz de conflictos y de la rehabilitación después de conflictos. UN ومنذ ذلك الوقت، أصبحت مسائل تتراوح من مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الذخائر، وإزالة الألغام، وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم، أجزاء لا تتجزأ من التسوية الفعالة للصراع وإعادة التأهيل بعد انتهاء الصراع.
    Las medidas de concienciación del PNUD en los Balcanes han conducido a una colaboración fructífera entre los activistas contra la violencia doméstica y los funcionarios encargados de la reforma del sector de la seguridad respecto del control de las armas pequeñas y armas ligeras. UN كما أدت جهود التوعية التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلقان إلى تعاون مثمر بين الناشطين المناهضين للعنف العائلي والمسؤولين عن إصلاح قطاع الأمن في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Compartió su experiencia sobre la aplicación del Programa de Acción en Asia meridional en un seminario de dos días de duración titulado " Paz y seguridad en Asia meridional: Problemas y prioridades en materia de cooperación regional sobre el control de las armas pequeñas y armas ligeras " , que se celebró en Dhaka en noviembre de 2009. UN وتبادل تجربته بشأن تنفيذ برنامج العمل في جنوب آسيا في إطار حلقة دراسية إقليمية مدتها يومان بعنوان " السلام والأمن في جنوب آسيا: مسائل وأولويات من أجل التعاون الإقليمي بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة " ، عُقدت في دكا في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Las Normas aseguran que, cuando un Estado Miembro se dirige a cualquier sector de las Naciones Unidas para solicitar apoyo relacionado con el control de las armas pequeñas y armas ligeras, el apoyo y el asesoramiento que se presten al Estado Miembro será coherente. UN وتكفل هذه المعايير اتساق الدعم والمشورة المقدمين إلى أي دولة عضو، بغض النظر عن الجهة في الأمم المتحدة التي تتصل بها الدولة العضو لطلب الحصول على الدعم فيما يتصل بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Centro impartió formación y fomento de la capacidad en materia de control de las armas pequeñas y armas ligeras, gestión y destrucción de arsenales y el papel de la sociedad civil en el desarme. UN ٦٠ - وعمل المركز على توفير التدريب وبناء القدرات فيما يتعلق بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإدارة المخزونات وتدميرها، ودور المجتمع المدني في نزع السلاح.
    El PNUD también ha prestado apoyo al Gobierno de Nicaragua en sus esfuerzos en materia de control de las armas pequeñas y armas ligeras, lo que ha contribuido a una importante reducción del número de homicidios en el país (de 11 a 8,7 homicidios por cada 100.000 personas). UN ودعم البرنامج أيضا حكومة نيكاراغوا في جهودها الرامية إلى تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الأمر الذي أسهم في حدوث انخفاض كبير في جرائم القتل في البلد (من 11 إلى 8.7 جريمة قتل لكل 000 100 شخص).
    Como la Conferencia de Examen sobre el control de las armas pequeñas y armas ligeras finalizó sin un acuerdo, es necesario que hagamos auténticos esfuerzos para reactivar este proceso a fin de desalentar el tráfico ilícito de armas pequeñas y prevenir la producción, el uso y el almacenamiento ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras, principalmente por agentes no estatales. UN ولأن مؤتمر الاستعراض بشأن تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة انتهى بدون اتفاق، لا بد لنا من بذل جهود مخلصة لإحياء هذه العملية لإحباط الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومنع الإنتاج غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامها وتخزينها، خاصة من قبل العناصر من غير الدول.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el Centro del PNUD y el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental encargado del control de las armas pequeñas y armas ligeras UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل ميثاق تحقيق الاستقرار التابع للبرنامج الإنمائي ومركز تبادل المعلومات لجنوب شرق أوروبا لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    El Centro Regional es miembro del comité directivo del proyecto de capacitación del Centro Internacional Kofi Annan, relativo al control de las armas pequeñas y armas ligeras. UN ويعمل المركز الإقليمي كعضو في اللجنة التوجيهية للمشروع التدريبي لمركز كوفي عنان الدولي للتدريب على حفظ السلام المتعلق بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more