"convenció de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أقنعني
        
    • أقنعتني
        
    • أقنعنا
        
    • أقنعه
        
    • أقنعها
        
    • مقتنعاً
        
    • أقنعتك
        
    • أقنعتها
        
    • اقنعته
        
    • اقنعني
        
    • أقنعته
        
    • أقنعك
        
    • وأقنعني
        
    • اقنعنى
        
    • أقنعتنا
        
    Esto me convenció de que necesitaríamos mejores interfaces para entrenar a nuestras máquinas hacia una inteligencia más útil. TED أقنعني هذا أننا نحتاج إلى وسائط أفضل لمساعدتنا في قيادة آلاتنا نحو ذكاء أكثر إفادة.
    Me convenció de que ellos estaban en todos lados dentro del gobierno. Open Subtitles أقنعني جيدا أنهم يملكون رجالا في كل الحكومة جيبز :
    Porque me convenció de que era demasiado peligroso hacer que nadie se involucrase. Open Subtitles لأنّها أقنعتني أنّ الوضع خطير جداً لتورّط أيّ شخصٍ آخر بالأمر.
    Más que habersela apropiado, la secuestró, la envileció, la corrompió, y la convirtió en algo para lo que nunca se había creado, y luego nos convenció de que siempre se había tratado de una yihad global. TED أخذها عنوة، اختطفها و لوثها، افسدها و حولها إلى شيء لم تعنه من قبل أبداً ثم أقنعنا جميعاً أن هذا ما كان الجهاد العالمي
    Beukels dijo que le había entrado el pánico y se había desorientado, pero su operador de radio lo convenció de que volviera: UN وقال بوكِلز إنه ارتاع لما حدث وفقد أعصابه، غير أن عامل اللاسلكي الذي كان معه أقنعه بالعودة:
    Pero un día, el hijo de Jenipher la convenció de descargar nuestra aplicación y solicitar un préstamo. TED ولكن في يوم ما، أقنعها إبنها بتثبيت برنامجنا على هاتفها، وتقديم طلب للحصول على قرض.
    Desde que ella nació se convenció de que ella era especial. Open Subtitles منذاللحظةالتيولدتفيها , كان مقتنعاً أنها مميزة
    Veo que te convenció de que es especial. Open Subtitles أرى أنّها أقنعتك أنّها مميّزة بإختياراتها.
    Su hija le convenció de que tiene un affaire conmigo. ¡Imagina! Open Subtitles ابنتها أقنعتها بأن بيني وبينها علاقة أتتصورين ذلك؟
    Mi padre, que me perdió en una apuesta... y mi novio de niña, que me convenció de venir al país y luego me abandonó. Open Subtitles أبي الذي راهن عليّ وخسرني في مباراة كرة القدم وحبيب طفولتي الذي أقنعني بأن آتي إلى هذا البلد ثمّ هجرني
    Yo pensaba ignorar su llamada esta mañana pero él me convenció de seguir la comunicación. Open Subtitles وقد كنت أفكر في تجاهل مكالمتكم صباح اليوم لكنه أقنعني بوجوب استمرار حديثنا
    Y no solo eso, cuando me ofrecieron un acuerdo, me convenció de que lo rechazara y encontrara la verdad. Open Subtitles ‫وليس هذا فقط، بل عندما تم تقديم ‫تسوية لي, ‫أقنعني بالعدول عنها و إيجاد الحقيقة الكاملة,
    El Sr. Gale me convenció de que el imperio caería si el mundo descubriera que el Hechicero... tenía un rostro humano. Open Subtitles السيد جيل قد أقنعني أن الإمبراطورية قد تنهار لو علم العالم أن المشعوذ له وجه بشري
    Estaba de camino, pero Olivia me convenció de que me necesitaban aquí. Open Subtitles كنت سأسافر ولكن أوليفيا أقنعتني أنكم في حاجة إلي هنا
    Y entonces muy sabiamente usted me convenció de que siempre hay otra manera. Open Subtitles و من ثُمّ بحكمةٍ بالغة أقنعتني أنّ دائمًا هُنالك طُرُقٌ أخرى.
    Lo que vimos nos convenció de que el autoenfoque es el futuro. TED ما رأيناه أقنعنا أن هذه العدسات كانت المستقبل.
    Por desgracia, nuestra intromisión lo convenció de acelerar el proceso. Open Subtitles لسوء الحظ تدخلنا بالأمر أقنعه بتعجيل العملية كلها
    La convenció de comprar la cervecería de su hermano en un gran precio,así mismo cuando él fuera su marido, Open Subtitles وقد أقنعها ان تشتري نصيب اخيها في مصنع الجعة بسعر هائل اذاً ,حين يصبح زوجها سيتمكن من ادارة المصنع كله
    Y cuando su franquicia de pollo fue destruida por un meteorito... se convenció de que sus victorias eran una maldición. Open Subtitles و عندما تحطم مطعم الدجاج الذي يملكه من قبل نيزك بات مقتنعاً أن ربحه كان لعنة
    Y escuche que ella te convenció de hacer algunas cosas que eran de tipo fuera de tu zona de confort. Open Subtitles وأسمع أنّها أقنعتك بفعل أمورٍ ليست في مضمارك نوعًا ما.
    ¡Fu¡ste tú qu¡en les convenció de que esto no ¡ba en ser¡o! Open Subtitles لقد أقنعتها أن هذا لم يكن تهديدًا حقيقيًا! أنت من فعلها!
    Su depresión volvió tan loca a Magnolia que Lemon lo convenció de que la mandara a un internado. Open Subtitles اكتائبه ازعج ماغنوليا حد الازعاج لدرجة ان ليمون اقنعته لارسالها الى مدرسة داخلية
    Estuvo tan bien que me convenció de cambiar de compañía. Open Subtitles كان رائعا لقد اقنعني ان اغير شركة الهاتف
    Sin embargo, en menos de un año Henry se recuperó súbitamente y la reina le convenció de deshacer las reformas de York. TED و مع ذلك ، بعد أقل من عام شُفي هنري فجأة و أقنعته الملكة بإلغاء الإصلاحات التي قام بها يورك.
    En algún momento de tu vida alguien o algo te convenció de eso porque tú crees que eres malo. Open Subtitles شخصٌ قالها لك في حياتك شخصٌ أو شيءٌ أقنعك بذلك لأنّك أنتَ تعتقد أنّك شخص سيء
    El hombre que conocía me sacó de aguas oscuras, me convenció de que siguiera adelante cuando no tenía una razón. Open Subtitles الرجل الذي عرفته انتشلني من غياهب الشرود وأقنعني بمتابعة الحياة حين ضللت عن مغزى حياتي.
    Lou me convenció de que nadie iba a ayudarme. Open Subtitles لقد اقنعنى لوو بانه لايوجد أحد يمكن ان يساعدنى
    El Comité Preparatorio de la Conferencia, que celebró su primer período de sesiones aquí en Nueva York del 28 de febrero al 3 de marzo, nos convenció de la urgencia de hallar respuestas apropiadas a esta cuestión. UN إن اللجنة التحضيرية للمؤتمر التي عقدت دورتها الأولى هنا في نيويورك من 28 شباط/فبراير إلى 3 آذار/ مارس أقنعتنا بالطابع الملح لإيجاد استجابات مناسبة لهذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more