"convención a que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاقية على أن
        
    • الاتفاقية أن
        
    • الاتفاقية إلى أن
        
    • الاتفاقية بعد أن
        
    • الاتفاقية إلى التصديق عليها
        
    Exhortamos a los Estados que aún no hayan firmado la Convención a que lo hagan con carácter urgente. UN ونحث الدول التي لم توقّع بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك على سبيل الإلحاح.
    A este respecto, Ucrania insta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que ya hayan firmado la Convención a que la ratifiquen a la brevedad posible. UN وفي هذا الصدد، تحث أوكرانيا الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي وقعت الاتفاقية على أن تصدق عليها في أقرب وقت ممكن.
    Instamos a todos los países que todavía no hayan ratificado esta Convención a que lo hagan lo antes posible. UN ونحث جميع البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    En este contexto, instamos a aquellos países que todavía no se hayan adherido, o que no hayan ratificado esa Convención, a que lo hagan sin demora. UN وفي هذا الصدد نحث الدول التي لم تصدق على تلك الاتفاقية أن تبادر في أسرع وقت ممكن الى التصديق عليها واﻹنضمام إليها.
    Por consiguiente, Suiza exhorta a todos los Estados que aún no han firmado o ratificado la Convención a que lo hagan lo antes posible. UN ولذلك تدعو سويسرا كل الدول التي لم توقّع أو تصدّق بعد على الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    Este decidió pues, a título excepcional y temporal, invitar a los Estados partes en la Convención a que presentaran dos informes combinados (como máximo) en relación con el artículo 18 de la Convención. UN ومن ثم، قررت اللجنة بصفة استثنائية وكتدبير مؤقت دعوة الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى أن تجمع معا تقريرين كحد أقصى من التقارير المطلوبة بموجب المادة ٨١ من الاتفاقية.
    En este sentido, instamos a los Estados Miembros que todavía no se han adherido a esta Convención a que lo hagan sin demora alguna. UN ولتحقيق هذه الغاية، نحث الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على أن تفعل ذلك من دون تأخير.
    21. Insta a todos los Estados que aún no sean partes en la Convención a que la ratifiquen o se adhieran a ella con carácter urgente; UN 21 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تصدق عليها أو تنضم إليها على وجه السرعة؛
    Instamos a los pocos países que aún no se han adherido a la Convención a que lo hagan sin más demora. UN ونحث البلدان القليلة المتبقية التي لم تنضم إلى الاتفاقية على أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    21. Insta a todos los Estados que aún no sean partes en la Convención a que la ratifiquen o se adhieran a ella con carácter urgente; UN 21 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تصدق عليها أو تنضم إليها على وجه السرعة؛
    Sin embargo, instamos a aquellos que todavía no se han sumado a la Convención a que lo hagan sin demora. UN مع ذلك، فإننا نحث من لم ينضموا إلى الاتفاقية على أن يفعلوا ذلك بدون إبطاء.
    24. Insta a todos los Estados que aún no sean partes en la Convención a que la ratifiquen o se adhieran a ella con carácter urgente; UN 24 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تصدق عليها أو تنضم إليها على وجه السرعة؛
    Por tanto, mi delegación insta a los países que todavía no han firmado la Convención a que lo hagan lo antes posible. UN ولهذا يود وفدي أن يحث البلدان التي لم توقع بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Por tanto, alentamos a los Estados que no han firmado o ratificado la Convención a que lo hagan sin dilación. UN ولذلك نحن ندعو الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    Instamos a los Estados que siguen estando al margen de la Convención a que adhieran a la misma y se unan a nosotros en esta importante negociación. UN ونحث الدول التي لا تزال خارج الاتفاقية أن تنضم اليها وأن تشاطرنا في هذه المفاوضات الهامة.
    La oradora insta a todos los Estados que expresaron reservas con respecto a la Convención a que consideren la posibilidad de retirarlas. UN وناشدت الدول التي أبدت تحفظات على الاتفاقية أن تنظر في ما إذا كـان يمكنها سحب هـذه التحفظات.
    También instamos a todos los Estados que han iniciado el proceso de aceptación formal de las obligaciones de la Convención a que apliquen provisionalmente las disposiciones de la Convención. UN كما نناشد أيضا جميع الدول التي هي في سبيلها إلى إعلان قبولها رسمياً للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية إلى أن تطبق بنود الاتفاقية بصورة مؤقتة.
    Instamos a todos aquellos países que aún no se han adherido a la Convención a que, en virtud de la universalidad e importancia de la misma, aceleren su ingreso en ella. UN ونحث الدول التي لم تنضم إلى هذه الاتفاقية إلى أن تقوم بذلك لما تتمتع به هذه الاتفاقية من طابع عالمي.
    Todos los Estados Partes: Medida Nº 1: Exhortarán a los Estados que aún no se han adherido a la Convención a que lo hagan lo antes posible. UN الإجراء رقم 1: دعوة الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Todos los Estados Partes: Medida Nº 1: Exhortarán a los Estados que aún no se han adherido a la Convención a que lo hagan lo antes posible. UN الإجراء رقم 1: دعوة الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Por tanto, Suiza exhorta a todos los Estados que aún no hayan firmado o ratificado la Convención a que lo hagan cuanto antes. UN ولذا، تدعو سويسرا جميع الدول التي لم توقّع أو تصدّق على الاتفاقية بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Exhortamos a los Estados que no hayan aceptado oficialmente las obligaciones previstas en la Convención a que las ratifiquen o se adhieran a ellas cuanto antes. UN ونحن ندعو تلك الدول التي لم تعلن رسمياً قبولها للالتزامات المترتبة على الاتفاقية إلى التصديق عليها أو الانضمام إليها على وجه السرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more