"convención sobre la prescripción en materia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتفاقية فترة التقادم في
        
    • لاتفاقية فترة التقادم في
        
    • اتفاقية مدة التقادم في
        
    • باتفاقية فترة التقادم في
        
    • الاتفاقية الخاصة بفترة التقادم في
        
    Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías. UN اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع.
    Señala que, pese a que la Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías no contiene ninguna disposición de enmienda, se la ha enmendado mediante la celebración de una conferencia diplomática. UN بيد أنه لاحظ أن اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع لا تشتمل على حكم بشأن التعديل ولكنها عُدلت عن طريق عقد مؤتمر دبلوماسي.
    Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías. Nueva York, 14 de junio de 1974 UN اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع نيويورك، 14 حزيران/يونيه 1974
    Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías, 1974 y Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías enmendada por el Protocolo por el que se enmienda la Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías, 1980; UN اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع لعام 1974 واتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع بصيغتها المعدَّلة بالبروتوكول المعدِّل لاتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، لعام 1980؛
    Por ejemplo, el Protocolo por el que se enmienda la Convención sobre la prescripción en materia de Compraventa Internacional de Mercaderías fue aprobado en una conferencia diplomática en 1980. UN فقد اعتُمد البروتوكول المعدل لاتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، على سبيل المثال، في مؤتمر دبلوماسي في عام 1980.
    También señaló que la Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías contiene disposiciones en materia de compensación, si bien en este caso esa Convención no podía aplicarse debido a que China no era parte en ella. UN ولاحظت كذلك أنَّ اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع تتضمن أحكاما تتعلق بالمقاصة لكن الاتفاقية لا تنطبق في هذه الحالة لأنَّ الصين ليست طرفا فيها.
    a) Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías (Nueva York, 1974). UN )أ( اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع )نيويورك ١٩٧٤(.
    1. Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías, concertada en Nueva York el 14 de junio de 1974 y enmendada por el Protocolo del 11 de abril de 1980 UN ١ - اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع ، المبرمة في نيويورك في ٤١ حزيران/يونيه ٤٧٩١ ، بصيغتها المعدلة ببروتوكول ١١ نيسان/أبريل ٠٨٩١
    1. Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías, concertada en Nueva York el 14 de junio de 1974 y enmendada por el Protocolo del 11 de abril de 1980 UN ١ - اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع ، المبرمة في نيويورك في ٤١ حزيران/يونيه ٤٧٩١ ، بصيغتها المعدلة ببروتوكول ١١ نيسان/أبريل ٠٨٩١
    1. Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías, concertada en Nueva York el 14 de junio de 1974 y enmendada por el Protocolo del 11 de abril de 1980 UN 1- اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، المبرمة في نيويورك في 14 حزيران/يونيه 1974، بصيغتها المعدلة ببروتوكول 11 نيسان/أبريل 1980
    1. Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías, concertada en Nueva York el 14 de junio de 1974 y enmendada por el Protocolo del 11 de abril de 1980 UN 1- اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، المبرمة في نيويورك في 14 حزيران/يونيه 1974، بصيغتها المعدلة ببروتوكول 11 نيسان/أبريل 1980
    1. Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías, concertada en Nueva York el 14 de junio de 1974 y enmendada por el Protocolo del 11 de abril de 1980 UN 1- اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، المبرمة في نيويورك في 14 حزيران/يونيه 1974، بصيغتها المعدلة ببروتوكول 11 نيسان/أبريل 1980
    b) Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías, en su forma enmendada, 1980 (Nueva York) (18 Estados Parte); UN (ب) اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، بصيغتها المعدلة، لعام 1980 (نيويورك)(4) (18 دولة طرفا)؛
    A. Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías, 1974 (Nueva York)a Estadob UN ألف- اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع لعام 1974(نيويورك)(أ)
    B. Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías, en su forma enmendada, 1980 (Nueva York)a UN باء- اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، بصيغتها المعدلة، لعام 1980 (نيويورك)(أ)
    A. Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías 1974 (Nueva York)a UN ألف- اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع لعام 1974 (نيويورك)(أ)
    Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías, enmendada por el Protocolo de 11 de abril de 1980. Nueva York, 14 de junio de 1974 UN اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول 11 نيسان/أبريل 1980- نيويورك، 14 حزيران/يونيه 1974
    A. Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías, 1974 (Nueva York)a Estadob UN ألف- اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع لعام 1974(نيويورك)(أ)
    B. Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías, en su forma enmendada, 1980 (Nueva York)a UN باء- اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، بصيغتها المعدلة، لعام 1980 (نيويورك)(أ)
    Protocolo por el que se enmienda la Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías. Viena, 11 de abril de 1980 UN البروتوكول المعدل لاتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع - فيينا، 11 نيسان/أبريل 1980
    7. Convención sobre la prescripción en materia de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN اتفاقية مدة التقادم في البيع الدولي للبضائع.
    39. El Grupo de Trabajo consideró que los problemas que se habían identificado en el marco de la Convención estaban también presentes en el contexto de la Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías. UN 39- رأى الفريق العامل أن المسائل التي استبينت فيما يتعلق باتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع قائمة أيضا في سياق اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    La Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías4 (Nueva York, 14 de junio de 1974) y su Protocolo (Viena, 11 de abril de 1980)5 UN " الاتفاقية الخاصة بفترة التقادم في البيع الدولي للبضائع (نيويورك، 14 حزيران/يونيه 1974)(4) والبروتوكول الملحق بها (فيينا، 11 نيسان/أبريل 1980)(5)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more