| Marco estratégico para mejorar las modalidades sinérgicas entre las convenciones de Río | UN | الإطار الاستراتيجي لتعزيز نُهج التآزر بين اتفاقيات ريو 000 105 |
| También se tratará de promover una sinergia en la programación entre las convenciones de Río y otros acuerdos multilaterales pertinentes. | UN | وسيسعى أيضاً إلى تعزيز البرمجة التآزرية فيما بين اتفاقيات ريو وغيرها من الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة. |
| Ese acuerdo contribuirá a la aplicación efectiva de la Convención y generará sinergias con otras convenciones de Río. | UN | كما سيسهم هذا الاتفاق في التنفيذ الفعال للاتفاقية، وإيجاد أوجه للتآزر مع اتفاقيات ريو الأخرى. |
| ii) Las actividades de los grupos mixtos de enlace de las tres convenciones de Río y de posibles miembros adicionales, y; | UN | `2` أنشطة فريق الاتصال المشترك لاتفاقيات ريو الثلاث والأعضاء الإضافيين المحتملين؛ |
| El OSACTT destacó la necesidad de reforzar la coordinación entre los centros de coordinación nacionales de las tres convenciones de Río. | UN | وشددت الهيئة الفرعية على ضرورة تعزيز التنسيق بين مراكز الاتصال الوطنية لاتفاقيات ريو الثلاث. |
| - Se fortalecen los vínculos con las otras convenciones de Río mediante la colaboración interministerial | UN | :: تعزيز الروابط مع اتفاقيات ريو الأخرى عن طريق التعاون المشترك بين الوزارات |
| Para fortalecer las sinergias debe haber una cooperación eficaz entre las tres convenciones de Río. | UN | ولتعزيز أوجه التآزر، يجب أن يكون هناك تعاون فعّال بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
| Esos retos no pueden acometerse sin la continua cooperación y sinergias reforzadas entre las tres convenciones de Río. | UN | ولا يمكن مواجهة هذه التحديات دون مواصلة التعاون وتقوية أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
| Todas las actividades sinérgicas incluyen las tres convenciones de Río. Cuadro 23 | UN | وتنطوي جميع هذه المبادرات التآزرية على اتفاقيات ريو الثلاث كافة. |
| A partir de Río, mi país ha tomado una serie de medidas para lograr la ejecución de los acuerdos y convenciones de Río, todos los cuales, han sido ratificados. | UN | ومنذ ريو اتخذ بلدي عددا من الخطوات للتأكد من تنفيذ اتفاقات ريو، فضلا عن اتفاقيات ريو التي صدق على جميعها. |
| Colaboración y sinergias entre las convenciones de Río para la | UN | التعاون وجوانب التآزر فيما بين اتفاقيات ريو لتنفيذ اتفاقية |
| convenciones de Río DE CONFORMIDAD CON SUS | UN | فيما بين اتفاقيات ريو بما يتفق مع عمليــات تنفيذها |
| En el capítulo V se examinan las principales esferas en que pueden encontrarse sinergias entre las convenciones de Río. | UN | ويستعرض الفصل الخامس المجالات الرئيسية للتآزر فيما بين اتفاقيات ريو. |
| El OSACT también hizo hincapié en la necesidad de reforzar la coordinación entre los funcionarios de enlace de las tres convenciones de Río. | UN | وشددت الهيئة الفرعية على ضرورة تعزيز التنسيق بين مراكز التنسيق الوطنية لاتفاقيات ريو الثلاث. |
| i) La presentación satisfactoria de información sobre la aplicación sinérgica de las convenciones de Río a nivel nacional; | UN | ' 1` نجاح عملية الإبلاغ عن التنفيذ المتآزر لاتفاقيات ريو على الصعيد الوطني؛ |
| El Programa facilitó la producción y distribución de 5.000 copias del calendario de las convenciones de Río para 2009. | UN | ويسَّر البرنامج إنتاج وتوزيع 000 5 نسخة من الجدول الزمني لاتفاقيات ريو في عام 2009. |
| También pidieron que se fortaleciera la cooperación entre las instituciones y las autoridades locales, así como los órganos nacionales creados en virtud de las tres convenciones de Río. | UN | ودعا المشاركون أيضاً إلى تعزيز التعاون بين المؤسسات والسلطات المحلية والهيئات الوطنية لاتفاقيات ريو الثلاث. |
| Grado en que otros órganos utilizan el material producido por los órganos subsidiarios de carácter científico de las tres convenciones de Río | UN | مدى استخدام الهيئات الأخرى الموادَ التي تنتجها الهيئات الفرعية العلمية لاتفاقيات ريو الثلاث |
| Se entiende mejor la manera de aplicar sinérgicamente las tres convenciones de Río en el contexto de los programas de acción. | UN | تحسين فهم سبل تفعيل التنفيذ المتآزر لاتفاقيات ريو الثلاث في سياق برامج العمل |
| El orador instó a las Partes a apoyar a la secretaría de la CLD de la misma forma que apoyaban a las secretarías de las otras convenciones de Río. | UN | وحث الأطراف على دعم أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بنفس الطريقة التي دعموا بها أمانتي اتفاقيتي ريو الأخريين. |
| ¿Existen instrumentos a nivel nacional que permitan un posicionamiento coordinado de su país en relación con las tres convenciones de Río? | UN | هل هناك أدوات مطبقة على الصعيد الوطني تتيح أوضاع التنسيق لبلدك فيما يتعلق باتفاقيات ريو الثلاث؟ |
| D. Facilitar la creación de sinergias con las otras convenciones de Río | UN | دال - تيسير تطوير أوجه التآزر مع اتفاقية ريو الأخرى |
| ACCESO A LOS RECURSOS DE LOS PRESUPUESTOS BÁSICOS CON ARREGLO A LAS convenciones de Río CDB1 | UN | الحصول على موارد الميزانية الأساسية في إطار اتفاقات ريو |
| :: Fomentar las sinergias entre los convenios y convenciones de Río para promover la biodiversidad, prevenir la degradación del suelo y favorecer la rehabilitación de tierras | UN | :: تقوية أوجه التفاعل بين اتفاقيات ريو من أجل تعزيز التنوع البيولوجي، ودرء تدهور الأراضي، وتعزيز إصلاح الأراضي |
| · Marcadas diferencias de acceso a apoyo financiero entre la CLD y las demás convenciones de Río; | UN | التفاوت الواضح في فرص الحصول على الدعم المالي لاتفاقية مكافحة التصحر واتفاقيات ريو الشقيقة؛ |
| Algunas Partes consideraron que el establecimiento o mejoramiento de esos sistemas era imprescindible para poder presentar informes adecuados y se mostraron favorables a la propuesta de incluir en esos sistemas información que pudiera ser de utilidad para las demás convenciones de Río. | UN | وقد اعتبرت بعض الأطراف إنشاء أو تحسين نظم الرصد والتقييم هذه شرطاً مسبقاً لنجاح الإبلاغ، ورحَّبت باقتراح تضمين تلك النظم معلومات قد تكون مفيدة لاتفاقيتي ريو الأخريين. |