"convenciones internacionales de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق
        
    • من الاتفاقيات الدولية لحقوق
        
    • المعاهدات الدولية لحقوق
        
    • الاتفاقيات الدولية بشأن حقوق
        
    • اتفاقيات دولية تتعلق بحقوق
        
    • من الاتفاقيات الدولية في مجال حقوق
        
    • من اتفاقيات حقوق
        
    El Gobierno presentó al Parlamento, para su ratificación, las Convenciones internacionales de derechos humanos y se está elaborando la legislación de aplicación. UN وأحالت الحكومة إلى البرلمان الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان لتصديقها؛ ويجري الآن وضع قوانين التطبيق.
    La Constitución establece que la ratificación de estas Convenciones internacionales de derechos humanos sólo puede hacerse por medio de un instrumento promulgado por la Asamblea Nacional. UN وينص الدستور على أنه لا يمكن الموافقة على التصديق على هذه الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان إلا بموجب قانون تعتمده الجمعية الوطنية.
    A. Convenciones internacionales de derechos humanos 89 22 UN ألف- الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان 89 22
    Acogiendo con beneplácito la adhesión del Consejo Nacional Supremo a diversas Convenciones internacionales de derechos humanos, UN " وإذ يرحب بانضمام المجلس الوطني اﻷعلى إلى عدد من الاتفاقيات الدولية لحقوق الانسان،
    La Dependencia también informa sobre la aplicación de los tratados, los convenios y las Convenciones internacionales de derechos humanos. UN وتقدم هذه الوحدة أيضا تقارير عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والاتفاقيات التي تتعلق بحقوق الإنسان.
    A. Convenciones internacionales de derechos humanos 79 21 UN ألف - الاتفاقيات الدولية بشأن حقوق الإنسان 79 21
    Desde 1980 ha firmado o ratificado diversas Convenciones internacionales de derechos humanos, o se ha adherido a ellas, y ha procurado adaptar la legislación nacional a las obligaciones que se derivan de esas convenciones. UN ومنذ عام ١٩٨٠، وقعت أو صدقت على عدة اتفاقيات دولية تتعلق بحقوق الانسان، أو انضمت اليها، واضطلعت بتكييف التشريع الوطني مع الالتزامات المترتبة على هذه الاتفاقيات.
    El Líbano también alabó a Laos por haber ratificado varias Convenciones internacionales de derechos humanos. UN كما أشاد بجمهورية لاو لتصديقها على عدد من الاتفاقيات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    A. Convenciones internacionales de derechos humanos UN ألف- الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    La Red ha desempeñado un papel fundamental en la aplicación de las Convenciones internacionales de derechos humanos y en la labor de dar a conocer el mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وأدت هذه الشبكة دورا رئيسيا في مجال تنفيذ الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والتوعية بآلية الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    Todos los informes periódicos sobre la aplicación de las Convenciones internacionales de derechos humanos, elaborados por el Comisionado Gubernamental para los Derechos Humanos, están en este sitio web. UN وتنشر على هذا الموقع جميع التقارير الدورية التي يضعها مفوض الحكومة لشؤون حقوق الإنسان عن تنفيذ الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    D. Convenciones internacionales de derechos humanos 102 23 UN دال- الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان 102 22
    D. Convenciones internacionales de derechos humanos UN دال - الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Puesta en práctica del Decreto del Primer Ministro Nº 29 de 2004, relativo a la creación de una comisión para revisar las leyes en vigor de acuerdo con las Convenciones internacionales de derechos humanos ratificadas por el Yemen. UN تفعيل قرار رئيس مجلس الوزراء رقم 29 لسنة 2004 بشأن تشكيل لجنة لمراجعة القوانين والتشريعات النافذة في ضوء الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدقت عليها اليمن.
    El Tribunal tuvo en cuenta en su sentencia las Convenciones internacionales de derechos humanos pertinentes en que Turquía era parte y la jurisprudencia conexa del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN وأخذت المحكمة في اعتبارها، في الحكم الذي أصدرته، ما يتصل بالموضوع من الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي أصبحت تركيا طرفاً فيها، بجانب السوابق القضائية ذات الصلة للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    49. El Senegal se felicitó de las disposiciones encaminadas a ratificar varias Convenciones internacionales de derechos humanos, así como del proyecto de crear una institución nacional de derechos humanos. UN 49- ورحبت السنغال بالأحكام الصادرة من أجل التصديق على عدد من الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان، كما رحبت بالمشروع الرامي إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    El Iraq celebró que Túnez hubiera ratificado muchas Convenciones internacionales de derechos humanos, entre otras la CRPD y su Protocolo, el Protocolo Facultativo de la CEDAW y la CPED en 2011. UN ورحب بتصديق تونس على العديد من الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في عام 2011.
    Observó la ratificación de diversas Convenciones internacionales de derechos humanos y felicitó a Liechtenstein por haber sido el primer Estado en ratificar las enmiendas al Estatuto de Roma sobre el crimen de agresión. UN ونوّهت بالتصديق على شتى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وأثنت على ليختنشتاين لكونها أول دولة تصدق على التعديلات على نظام روما الأساسي بشأن جريمة العدوان.
    El Plan se centra en los siguientes aspectos: la ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos; la difusión de información y la promoción de la educación social en materia de derechos humanos; la adopción con carácter prioritario en el plano nacional de medidas encaminadas a abordar las cuestiones de derechos humanos, y la aplicación de las Convenciones internacionales de derechos humanos; UN وتركز الخطة الاهتمام على ما يلي: التصديق على الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان؛ ونشر المعلومات والقيام بالتثقيف الاجتماعي في مجال حقوق اﻹنسان؛ وتدابير تناول مسائل حقوق اﻹنسان المقررة كأولويات وطنية؛ وتنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان؛
    A. Convenciones internacionales de derechos humanos UN ألف- الاتفاقيات الدولية بشأن حقوق الإنسان
    392. El Gobierno había aceptado varias recomendaciones de que examinara la posibilidad de retirar las reservas a las Convenciones internacionales de derechos humanos, en particular a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 392- وقبلت الحكومة عدة توصيات تتعلق بالنظر في سحب تحفظاتٍ على اتفاقيات دولية تتعلق بحقوق الإنسان ولا سيما ما يتعلق منها باتفاقية حقوق الطفل.
    Además del Acta de Acción Nacional, de la Constitución y de las leyes pertinentes, Bahrein se ha adherido a muchas Convenciones internacionales de derechos humanos. UN 36 - وبالإضافة إلى ميثاق العمل الوطني، والدستور، والقوانين ذات الصلة، فلقد انضمت البحرين إلى العديد من الاتفاقيات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    94. La República de Indonesia ha ratificado numerosas Convenciones internacionales de derechos humanos. UN 94- صدّقت جمهورية إندونيسيا على العديد من اتفاقيات حقوق الإنسان الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more